Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Feszítem
a
határt,
hogy
lépjem
át
Ich
dehne
die
Grenze,
um
sie
zu
überschreiten
Köszönöm
a
szép
éveket!
Danke
für
die
schönen
Jahre!
És
van,
amiért
az
életem
odaadnám
Und
es
gibt
Dinge,
für
die
ich
mein
Leben
geben
würde
De
ezek
nélkül
élni
sem
érdemes
Aber
ohne
sie
zu
leben,
lohnt
sich
nicht
Nincs
múltam,
nincs
nevem
Ich
habe
keine
Vergangenheit,
keinen
Namen
Mégis
megvan
mindenem
Doch
ich
habe
alles
Nincs
jövőm,
csak
jelenem
Ich
habe
keine
Zukunft,
nur
meine
Gegenwart
Mégis
megvan
mindenem!
Doch
ich
habe
alles!
Én
nem
ígérhetem
meg
a
holnapot
sem
Ich
kann
dir
nicht
einmal
das
Morgen
versprechen
Csak
ezt
a
mai
napot
Nur
diesen
heutigen
Tag
Amennyi
időt
szánt
nekem
az
Isten
So
viel
Zeit,
wie
Gott
mir
gegeben
hat
Csak
annyit
adhatok
Nur
das
kann
ich
dir
geben
És
senki
sem
adhat
többet
neked
annál
Und
niemand
kann
dir
mehr
geben
als
das
Mint
amit
Ő
adott
Was
Er
gegeben
hat
Egy
testet,
a
Földet,
a
Napot,
a
Holdat
Einen
Körper,
die
Erde,
die
Sonne,
den
Mond
Meg
egy
univerzumot
Und
ein
Universum
dazu
Aztán
ott
van
az
öröm,
mellé
ott,
ami
bánt
Da
ist
die
Freude,
daneben,
was
wehtut
Azért
hogy
lásd,
hogy
e
kettő
mennyire
más
Damit
du
siehst,
wie
verschieden
die
beiden
sind
Azért
hogy
lásd,
hogy
egyik
sem
vagy
Damit
du
siehst,
dass
du
keines
von
beiden
bist
Ahogy
hagyod,
csak
annyira
hat
rád
So
wie
du
es
zulässt,
berührt
es
dich
nur
so
weit
Ott
az
utca,
a
ház
ahova
szült
az
anyád
Da
ist
die
Straße,
das
Haus,
wo
deine
Mutter
dich
gebar
Szerencséd
volt,
ha
szeretett,
volt
aki
másképp
járt
Du
hattest
Glück,
wenn
sie
dich
liebte,
manche
hatten
es
anders
Ott
a
falu,
meg
a
város:
ez
a
szülőföld
Da
ist
das
Dorf
und
die
Stadt:
das
ist
die
Heimat
Miféle
ember
kéri,
hogy
eltöröld?!
Was
für
ein
Mensch
verlangt,
dass
du
sie
löschst?!
Feszítem
a
határt,
hogy
lépjem
át
Ich
dehne
die
Grenze,
um
sie
zu
überschreiten
Köszönöm
a
szép
éveket!
Danke
für
die
schönen
Jahre!
És
van,
amiért
az
életem
odaadnám
Und
es
gibt
Dinge,
für
die
ich
mein
Leben
geben
würde
De
ezek
nélkül
élni
sem
érdemes
Aber
ohne
sie
zu
leben,
lohnt
sich
nicht
Nincs
múltam,
nincs
nevem
Ich
habe
keine
Vergangenheit,
keinen
Namen
Mégis
megvan
mindenem
Doch
ich
habe
alles
Nincs
jövőm,
csak
jelenem
Ich
habe
keine
Zukunft,
nur
meine
Gegenwart
Mégis
megvan
mindenem!
Doch
ich
habe
alles!
Nem
ígérhetem
azt,
hogy
mindig
itt
leszünk
Ich
kann
nicht
versprechen,
dass
wir
immer
hier
sein
werden
Azt
te
sem
kérheted
Das
kannst
du
auch
nicht
verlangen
De
amíg
élünk,
fel
kell,
hogy
ismerd
Aber
solange
wir
leben,
musst
du
erkennen
Hogy
miért
érdemes!
Wofür
es
sich
lohnt!
Meg
azt,
hogy
nincs
nálunk
gazdagabb
Und
dass
es
niemanden
reicher
gibt
als
uns
Te
is,
és
én
is
az
vagyok
Du
und
ich,
wir
sind
es
Ott
van
a
test
meg
a
Föld,
a
Nap
Da
ist
der
Körper,
die
Erde,
die
Sonne
Ja
meg
az
univerzumok!
Und
ja,
die
Universen!
Aztán
ott
van
a
születés,
és
ott
a
halál
Da
ist
die
Geburt
und
da
ist
der
Tod
Azért
hogy
lásd,
hogy
e
kettő
egymásra
vár
Damit
du
siehst,
dass
die
beiden
aufeinander
warten
Azért
hogy
lásd,
hogy
e
kettő
kéz
a
kézben
Damit
du
siehst,
dass
die
beiden
Hand
in
Hand
gehen
A
legszerelmesebb
pár
Das
verliebteste
Paar
Aztán
ott
van
ezeken
túl
a
végtelen
Dann
geht
es
darüber
hinaus
ins
Unendliche
Többismeretlenes
egyenlet
a
szívedben
Eine
unbekannte
Gleichung
in
deinem
Herzen
Egyszerű
elmének
ez
Mennyei
királyság
Für
einen
einfachen
Geist
ist
das
das
Himmlische
Königreich
De
bolond,
akinek
ez
baromság!
Aber
ein
Narr,
dem
das
Unsinn
ist!
Feszítem
a
határt,
hogy
lépjem
át
Ich
dehne
die
Grenze,
um
sie
zu
überschreiten
Köszönöm
a
szép
éveket!
Danke
für
die
schönen
Jahre!
És
van,
amiért
az
életem
odaadnám
Und
es
gibt
Dinge,
für
die
ich
mein
Leben
geben
würde
De
ezek
nélkül
élni
sem
érdemes
Aber
ohne
sie
zu
leben,
lohnt
sich
nicht
Nincs
múltam,
nincs
nevem
Ich
habe
keine
Vergangenheit,
keinen
Namen
Mégis
megvan
mindenem
Doch
ich
habe
alles
Nincs
jövőm,
csak
jelenem
Ich
habe
keine
Zukunft,
nur
meine
Gegenwart
Mégis
megvan
mindenem!
Doch
ich
habe
alles!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Csaba Szórád, Kowalsky, Péter Vajda, Róbert Vidák, Tamás Vajda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.