Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mindenki Úgy Csinál
Jeder Macht Es So
Mindenki
táncol,
vagy
ha
nem,
hát
úgy
csinál
Jeder
tanzt,
oder
tut
zumindest
so
Úgy
mintha
érezné
a
tempót
Als
ob
er
den
Rhythmus
spüren
würde
És
talán
mindenki
él
és
érez
Und
vielleicht
lebt
und
fühlt
jeder
Így
jó,
ennyi
jár,
amíg
itt
vagyunk
So
ist
es
gut,
das
ist
genug,
solange
wir
hier
sind
Mindegy,
hogy
mit
gondol
magáról
az
ember
Egal,
was
man
von
sich
selbst
hält
Az
élet
nem
annyit
ér
amennyit
két
kézzel
a
zsebébe
tett
el
Das
Leben
ist
nicht
so
viel
wert,
wie
man
mit
beiden
Händen
in
die
Tasche
steckt
A
ritmus,
ahogy
naponta
felkel
Der
Rhythmus,
wie
man
täglich
aufsteht
A
dallam
attól
függ,
milyen
tettel
fordul
mások
felé
magából
Die
Melodie
hängt
davon
ab,
mit
welcher
Tat
man
sich
anderen
zuwendet
Mindegy,
hogy
mit
mutat
magából
Egal,
was
man
von
sich
preisgibt
A
rendszer
a
sorsa
az
utcán,
a
szívben
Das
System
bestimmt
das
Schicksal
auf
der
Straße,
im
Herzen
A
munkától
fáradt
kezek
között
dől
el
In
den
Händen,
die
von
Arbeit
müde
sind,
entscheidet
es
sich
A
ritmus,
ahogy
naponta
harcol
Der
Rhythmus,
wie
man
täglich
kämpft
A
dallam
attól
függ,
milyen
hangon
fordul
mások
felé
magából
Die
Melodie
hängt
davon
ab,
mit
welcher
Stimme
man
sich
anderen
zuwendet
A
mérleg
nyelvén
egy
angyal
táncol
Auf
der
Zunge
der
Waage
tanzt
ein
Engel
Hogy
mérje
a
szívemet,
hogy
mi
ez
az
üzenet?!
Um
mein
Herz
zu
wiegen,
was
ist
diese
Botschaft?!
Hogy
mi
az,
amit
mindenki
ugyanúgy
fúj
Was
ist
es,
was
jeder
gleich
bläst
Ugyanaz
a
ritmus,
ugyanaz
a
húr
Derselbe
Rhythmus,
dieselbe
Saite
Amin
pendül
az
egész
világ
Auf
der
die
ganze
Welt
schwingt
Mindenki
egy!
Jeder
ist
eins!
Szükségünk
van
Rád!
Wir
brauchen
Dich!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Csaba Szórád, Kowalsky, Péter Vajda, Róbert Vidák, Tamás Vajda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.