Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mindhalálon Túl
Jenseits des Geistestodes
Nem
érti
senki,
Niemand
versteht
es,
Nem
érzi
senki.
Niemand
fühlt
es.
Miért
olyan
nehéz
egy
földi
szív.
Warum
ist
ein
irdisches
Herz
so
schwer.
Nem
hallja
senki,
Niemand
hört
es,
Nem
is
mondja
senki,
Niemand
sagt
es,
Mielőtt
leáll,
majd
megbocsájt.
Bevor
es
aufhört,
dann
vergibt.
Nem
érti
senki,
Niemand
versteht
es,
Nem
érzi
senki,
Niemand
fühlt
es,
A
mennyei
Ég,
nem
hiába
hív.
Der
himmlische
Himmel
ruft
nicht
ohne
Grund.
Nem
tudja
senki,
Niemand
weiß
es,
Nem
tudja
látni,
Niemand
kann
es
sehen,
Mitől
szép
az,
aki
mindenkit
szépnek
lát.
Was
das
Schöne
an
demjenigen
ausmacht,
der
jeden
schön
sieht.
Nem
érti
senki,
Niemand
versteht
es,
Nem
érzi
senki,
Niemand
fühlt
es,
Mert
erre
nincsen
szó,
nincs
szabály.
Denn
dafür
gibt
es
kein
Wort,
keine
Regel.
Nem
tudja
senki,
Niemand
weiß
es,
Nem
tudja
látni,
Niemand
kann
es
sehen,
Milyen
ha
lélek
hazatalál.
Wie
es
ist,
wenn
eine
Seele
nach
Hause
findet.
Elmúlt
a
fájdalom
Der
Schmerz
ist
vorbei
Szárnyat
bont
a
szívemen
Flügel
breiten
sich
auf
meinem
Herzen
aus
Miatta
most
elhagyom
Wegen
ihm
verlasse
ich
jetzt
Tovaengedem...
Lasse
los...
Meg
sem
érdemlem,
mégis
úgy
néz
rám
Ich
verdiene
es
nicht,
doch
er
sieht
mich
an
Ahogy
senki
más
Wie
kein
anderer
Tövis
szívemben,
sebzi
mellét
Dornen
in
meinem
Herzen
verletzen
seine
Brust
Ahogyan
átölel
Während
er
mich
umarmt
Ezerszer
elhagyom,
Tausendmal
verlasse
ich
ihn,
De
hazavisz
a
szárnyán
egy
szép
napon
Doch
eines
schönen
Tages
trägt
er
mich
heim
auf
seinen
Flügeln
Neki,
hogy,
hogy
mondom
el,
hogy
a
Mindenem
...
majd
Ihm,
wie,
wie
sage
ich
es,
dass
er
mein
Alles
ist
...
bald
Még
nem
tudom
...
Weiß
ich
noch
nicht
...
Nem
érti
senki,
Niemand
versteht
es,
Nem
érzi
senki,
Niemand
fühlt
es,
A
vad
zaj
mögött
a
Csend
szavát.
Die
Stimme
der
Stille
hinter
dem
wilden
Lärm.
Nem
hallja
senki,
Niemand
hört
es,
Nem
is
mondja
senki
Niemand
sagt
es
A
Kegyelem
Otthonát.
Die
Heimat
der
Gnade.
Nem
érti
senki,
Niemand
versteht
es,
Nem
érzi
senki,
Niemand
fühlt
es,
A
mennyei
Ég,
nem
hiába
hív.
Der
himmlische
Himmel
ruft
nicht
ohne
Grund.
Nem
tudja
senki,
Niemand
weiß
es,
Nem
tudja
látni,
Niemand
kann
es
sehen,
Mitől
szép
az,
aki
mindenkit
szépnek
lát
Was
das
Schöne
an
demjenigen
ausmacht,
der
jeden
schön
sieht
Nem
érti
senki,
Niemand
versteht
es,
Nem
érzi
senki,
Niemand
fühlt
es,
Mert
erre
nincsen
szó,
nincs
szabály.
Denn
dafür
gibt
es
kein
Wort,
keine
Regel.
Nem
tudja
senki,
Niemand
weiß
es,
Nem
tudja
látni,
Niemand
kann
es
sehen,
Milyen
ha
lélek
hazatalál.
Wie
es
ist,
wenn
eine
Seele
nach
Hause
findet.
Elmúlt
a
fájdalom
Der
Schmerz
ist
vorbei
Szárnyat
bont
a
szívemen
Flügel
breiten
sich
auf
meinem
Herzen
aus
Miatta
most
elhagyom
Wegen
ihm
verlasse
ich
jetzt
Tovaengedem...
Lasse
los...
Meg
sem
érdemlem,
mégis
úgy
néz
rám
Ich
verdiene
es
nicht,
doch
er
sieht
mich
an
Ahogy
senki
más
Wie
kein
anderer
Tövis
szívemben,
sebzi
mellét
Dornen
in
meinem
Herzen
verletzen
seine
Brust
Ahogyan
átölel.
Während
er
mich
umarmt
Ezerszer
elhagyom,
Tausendmal
verlasse
ich
ihn,
De
hazavisz
a
szárnyán
egy
szép
napon
Doch
eines
schönen
Tages
trägt
er
mich
heim
auf
seinen
Flügeln
Neki,
hogy,
hogy
mondom
el,
hogy
a
Mindenem
...
majd
Ihm,
wie,
wie
sage
ich
es,
dass
er
mein
Alles
ist
...
bald
Még
nem
tudom
...
Weiß
ich
noch
nicht
...
Meg
sem
érdemlem,
mégis
úgy
néz
rám
Ich
verdiene
es
nicht,
doch
er
sieht
mich
an
Ahogy
senki
más
Wie
kein
anderer
Tövis
szívemben,
sebzi
mellét
Dornen
in
meinem
Herzen
verletzen
seine
Brust
Ahogyan
átölel
Während
er
mich
umarmt
Ezerszer
elhagyom,
Tausendmal
verlasse
ich
ihn,
De
hazavisz
a
szárnyán
egy
szép
napon
Doch
eines
schönen
Tages
trägt
er
mich
heim
auf
seinen
Flügeln
Neki,
hogy,
hogy
mondom
el,
hogy
a
Mindenem
...
majd
Ihm,
wie,
wie
sage
ich
es,
dass
er
mein
Alles
ist
...
bald
Még
nem
tudom
...
Weiß
ich
noch
nicht
...
Meg
sem
érdemlem,
mégis
úgy
néz
rám
Ich
verdiene
es
nicht,
doch
er
sieht
mich
an
Ahogy
senki
más
Wie
kein
anderer
Tövis
szívemben,
sebzi
mellét
Dornen
in
meinem
Herzen
verletzen
seine
Brust
Ahogyan
átölel
Während
er
mich
umarmt
Ezerszer
elhagyom,
Tausendmal
verlasse
ich
ihn,
De
hazavisz
a
szárnyán
egy
szép
napon
Doch
eines
schönen
Tages
trägt
er
mich
heim
auf
seinen
Flügeln
Neki,
hogy,
hogy
mondom
el,
hogy
a
Mindenem
...
majd
Ihm,
wie,
wie
sage
ich
es,
dass
er
mein
Alles
ist
...
bald
Még
nem
tudom
...
Weiß
ich
noch
nicht
...
Meg
sem
érdemlem,
mégis
úgy
néz
rám
Ich
verdiene
es
nicht,
doch
er
sieht
mich
an
Ahogy
senki
más
Wie
kein
anderer
Tövis
szívemben,
sebzi
mellét
Dornen
in
meinem
Herzen
verletzen
seine
Brust
Ahogyan
átölel
Während
er
mich
umarmt
Ezerszer
elhagyom,
Tausendmal
verlasse
ich
ihn,
De
hazavisz
a
szárnyán
egy
szép
napon
Doch
eines
schönen
Tages
trägt
er
mich
heim
auf
seinen
Flügeln
Neki,
hogy,
hogy
mondom
el,
hogy
a
Mindenem
...
majd
Ihm,
wie,
wie
sage
ich
es,
dass
er
mein
Alles
ist
...
bald
Még
nem
tudom
...
Weiß
ich
noch
nicht
...
Forrás:
kowa.hu
Quelle:
kowa.hu
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kowalsky Balázs Gyula
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.