Текст и перевод песни Kowalsky Meg A Vega - Még Nem Éden
Múlnak
az
évek,
de
ugyanaz
a
hely,
Годы
идут,
но
это
все
то
же
самое
место.,
Ahol
ugyanolyan
ritkán
mászunk
fel.
Туда,
куда
мы
редко
забираемся.
Fel
a
csúcsra,
itt
égi
jel:
nagyon
ritkán
jön!
До
самого
верха,
вот
небесный
знак:
очень
редко
приходит!
Rohannak
a
fák
és
a
nap
meg
száll,
Деревья
бегут,
и
солнце
летит.
Ugyanaz
a
jegyem,
amit
még
itt
hagytál.
Это
тот
самый
билет,
который
ты
оставил.
Aki
bliccel
az,
az
mind
így
jár.
Это
то
же
самое
для
любого,
у
кого
есть
трюк.
De
vonat
mindig
jön!
Но
поезда
всегда
приходят!
Hazafele
megy
akit
a
csillag
vonz,
Он
идет
домой,
чтобы
быть
привлеченным
звездой,
Jól
tudja
a
Mennyországban
nincsen
gond.
Ты
знаешь,
что
на
небесах
нет
проблем.
Ez
az
élet
egy
mondat,
a
vég
meg
pont,
Эта
жизнь-приговор,
конец-точка.
Ami
mindig
jön!
Что
всегда
приходит!
Örülök,
hogy
vagy,
s
velem
mindig
szöksz,
Я
рад,
что
ты
здесь,
и
ты
всегда
убегаешь
со
мной,
Jóban,
rosszban,
meg
a
kettő
közt.
К
лучшему
или
к
худшему,
и
в
промежутке.
Ne
mondj
semmit,
elég,
hogy
jössz!
Ничего
не
говори,
достаточно
того,что
ты
идешь.
Ne
is
mondd,
hogy
kösz!
Не
говори
"спасибо".
Édenről
álmodunk,
bár
ébren
vagyunk,
Мы
мечтаем
об
Эдеме,
хотя
и
бодрствуем.
Álomból
ébredünk
és
mindent
itt
hagyunk!
Мы
просыпаемся
ото
сна
и
оставляем
все
позади!
Édenről
álmodunk,
bár
ébren
vagyunk,
Мы
мечтаем
об
Эдеме,
хотя
и
бодрствуем.
Álomból
ébredünk
és
ugyanoda
tartozunk!!!
Мы
просыпаемся
ото
сна
и
принадлежим
одному
и
тому
же
месту!!!
Múlnak
a
hónapok
millió
perc,
Месяцы
пролетают
миллионами
минут.
Minden
reggel
ugyanúgy
felkelsz.
Ты
просыпаешься
каждое
утро
одинаково.
Ha
a
munka
az
isten
itt
égi
jel:
Если
дело
Божье
- это
знак
с
неба:
Nagyon
ritkán
jön!
Он
редко
приходит.
Rohannak
a
házak,
a
felhők,
fák
Дома,
облака,
деревья
...
Nincs
jegyem,
mer′
az
angyalok
elhagyták.
У
меня
нет
билета,
потому
что
ангелы
ушли.
Aki
bliccel
az,
az
mind
így
jár
Если
это
вспышка,
то
все
равно.
És
vonat
sem
jön.
И
никакого
поезда.
Hazafele
megy
akit
a
csillag
vonz,
Он
идет
домой,
чтобы
быть
привлеченным
звездой,
Jól
tudja
a
Mennyországban
nincsen
gond.
Ты
знаешь,
что
на
небесах
нет
проблем.
Ez
az
élet
egy
mondat,
a
vég
meg
pont,
Эта
жизнь-приговор,
конец-точка.
Ami
mindig
jön!
Что
всегда
приходит!
Örülök,
hogy
vagy,
s
velem
mindig
szöksz,
Я
рад,
что
ты
здесь,
и
ты
всегда
убегаешь
со
мной,
Jóban,
rosszban,
meg
a
kettő
közt.
К
лучшему
или
к
худшему,
и
в
промежутке.
Ne
mondj
semmit,
elég,
hogy
jössz!
Ничего
не
говори,
достаточно
того,что
ты
идешь.
Ne
is
mondd,
hogy
kösz!
Не
говори
"спасибо".
Édenről
álmodunk,
bár
ébren
vagyunk,
Мы
мечтаем
об
Эдеме,
хотя
и
бодрствуем.
Álomból
ébredünk
és
mindent
itt
hagyunk!
Мы
просыпаемся
ото
сна
и
оставляем
все
позади!
Édenről
álmodunk,
bár
ébren
vagyunk,
Мы
мечтаем
об
Эдеме,
хотя
и
бодрствуем.
Álomból
ébredünk
és
ugyanoda
tartozunk!!!
Мы
просыпаемся
ото
сна
и
принадлежим
одному
и
тому
же
месту!!!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Csaba Szórád, Kowalsky, Péter Vajda, Róbert Vidák, Tamás Vajda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.