Текст и перевод песни Kowalsky Meg A Vega - Nincs jobb mint a legjobb
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nincs jobb mint a legjobb
Нет лучше, чем лучшая
Nincs
jobb,
mint
a
legjobb
senki
más,
Нет
лучше,
чем
лучшая,
никого
нет,
Csak
a
mennyben.
Только
на
небесах.
Benne
vagyunk
térdig,
Мы
в
этом
по
уши,
Földtől
az
égig.
От
земли
до
неба.
Mert
nincs
jobb,
csak
a
legjobb
és
nem
baj,
ha
vág
ez
az
élet
Ведь
нет
лучше,
только
лучшая,
и
не
беда,
если
эта
жизнь
бьет,
Legalább
érzed,
most
végre
tényleg...
По
крайней
мере,
ты
чувствуешь,
теперь
по-настоящему...
Hagyd
el
már
itt
csak
egy
őrült
Оставь,
здесь
только
сумасшедший
Hiszi:
Minden
olyan,
amit
elbír
Верит:
Всё
так,
как
он
может
вынести.
Vonszolnál
annyi
kacatot
magadon...
Jobb
szabadon!
Ты
тащишь
на
себе
столько
хлама...
Лучше
налегке!
Mint
a
gomba
nő
a
gond,
ahol
nagyobb
lett
a
hatalom.
Как
гриб
растет
проблема,
там,
где
больше
власти.
Mekkától
a
Vatikánig
tudod
От
Мекки
до
Ватикана,
знаешь,
Ugyanolyan
kék
az
ég!
Такое
же
голубое
небо!
Csak
akkor
nyisd
a
szád,
ha
kell.
Открывай
рот
только
тогда,
когда
нужно.
Hamisan
szól
néha
minden
ember.
Иногда
каждый
человек
звучит
фальшиво.
Hagyd
el
már,
nekem
hiába
mondod,
ha
úgysem
akarom.
Оставь,
мне
бесполезно
говорить,
если
я
всё
равно
не
хочу.
Harcolnál,
látom!
Ты
бы
боролась,
вижу!
Te
nyomd
csak,
én
kihagyom,
jobb
szabadon.
Ты
дави,
я
пропускаю,
лучше
налегке.
Majd
gondolj
rám
mikor
nekicsap
az
élet
és
szétken
a
faladon.
Вспомнишь
обо
мне,
когда
жизнь
ударит
и
размажет
тебя
по
стене.
Szegedtől
Mexikóig
nekem
От
Сегеда
до
Мексики
для
меня
Ugyanolyan
szép
az
ég!
Такое
же
красивое
небо!
Nincs
jobb,
mint
a...
Нет
лучше,
чем...
Hagyd
el
már,
hidd
el,
hiába
nyomod
lassan
meg
se
hallom.
Оставь,
поверь,
бесполезно
давить,
я
уже
не
слышу.
Habzsolnál:
hárem
meg
pénz
meg
a
hatalom...
Én
kihagyom!
Ты
жаждешь:
гарем,
деньги
и
власть...
Я
пропускаю!
Amikor
vége,
ha
több
van,
többet
vesztesz.
Когда
всё
кончится,
если
у
тебя
больше,
ты
больше
потеряешь.
Szegedtől
Mexikóig
mindig
От
Сегеда
до
Мексики
всегда
Ugyanolyan
szép
az
ég!!!
Такое
же
красивое
небо!!!
Csak
akkor
nyisd
a...
Открывай
рот
только...
Érezd
magad
úgy
ahogyan
akarod,
Чувствуй
себя
так,
как
хочешь,
Akár
tetszik,
akár
nem
még
jó
darabig
maradok.
Нравится
тебе
это
или
нет,
я
еще
надолго
останусь.
Aza
heje-huja,
dínom-dánom
míg
a
földhöz
tapadok,
Аза
хехе-хуху,
динь-дон,
пока
не
прилипну
к
земле,
Hanyathomlok
látok
marha
sok
csillagot.
Лежа
на
спине,
вижу
кучу
звезд.
Nem
takarom,
nem
csavarom,
Не
скрываю,
не
увиливаю,
Ne
magyarázon
az
aki
csak
gyalogol
a
szavakon.
Пусть
не
объясняет
тот,
кто
только
ходит
по
словам.
Nem
tagadom
azt
akarom
lazulj
el,
Не
отрицаю,
я
хочу,
чтобы
ты
расслабилась,
Óh
szárnyalj
szabadon!
О,
пари
свободно!
Halmozod
a
kincset,
csili-vili
csicset,
Ты
копишь
сокровища,
блестящие
цацки,
Úgy
gondolod
az
a
jó.
Думаешь,
это
хорошо.
Nem
érted
a
viccet,
Ты
не
понимаешь
шутки,
De
halmozod
a
kincset
kéne
már
egy
rím,
egy
jó!
Но
ты
копишь
сокровища,
нужна
бы
рифма,
хорошая!
Látod
az
élet
más
nem
az
amit
megkívánsz.
Видишь,
жизнь
— это
не
то,
что
ты
желаешь.
Hiába
tied
minden
amiért
fizetsz,
Напрасно
тебе
принадлежит
всё,
за
что
ты
платишь,
Mivel
előbb
utóbb
megmarad,
elragad
az
ár!
Ведь
рано
или
поздно
всё
останется,
унесет
волна!
Nincs
jobb,
mint
a
...
Нет
лучше,
чем
...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.