Текст и перевод песни Kowalsky Meg A Vega - Semmi Pánik
Nem
gond,
semmi
pánik,
Все
в
порядке,
не
паникуй.,
A
saját
dolgok
kedve
van.
Он
в
настроении
заниматься
своими
делами.
Mondom
semmi
pánik,
Я
сказал,
Не
паникуй,
Akkor
nevess
a
legjobban.
А
потом
смейся
больше
всех.
Nem
gond,
semmi
pánik,
Все
в
порядке,
не
паникуй.,
A
saját
dolgok
kedve
van.
Он
в
настроении
заниматься
своими
делами.
Mondom
semmi
pánik,
Я
сказал,
Не
паникуй,
Akkor
nevess
a
legjobban.
А
потом
смейся
больше
всех.
Fáj
is
mindhalálig,
Это
причиняет
смертельную
боль,
Szívd
és
fújd
az
arcomba.
Пососи
и
дуй
мне
в
лицо.
Ahogy
már
Jézus
megmondta,
Как
сказал
Иисус:
Ha
szeretet
van
nincs
hiba.
Если
есть
любовь,
ошибки
быть
не
может.
Attól
még
lehet
jó,
ha
nem
biztató
Это
все
еще
может
быть
хорошо,
если
это
не
воодушевляет.
Egy-két
léket
kibír
viharban
is
minden
hajó.
Каждый
корабль
может
дать
течь
во
время
шторма.
Azt
mondom
állj
fel,
töröld
meg,
Я
говорю:
"Вставай,
вытри
его".
A
szemedet,
a
fejedet
emeld
meg!
Подними
глаза,
подними
голову.
Hallgass
a
szívedre
Прислушайся
к
своему
сердцу
és
a
csendben
magadat
ismerd
meg!
и
в
тишине
Познай
себя.
Nincs
már
nem
túl
édes
rég,
Это
не
слишком
сладко
в
течение
долгого
времени.
Tudom
már
nem
túl
szép.
Я
знаю,
что
это
уже
не
красиво.
Az
élet
lépre
csal,
mint
a
legyeket,
Жизнь
подожжет
вас,
как
мух.
A
piacon
a
kidobott
török
méz.
На
рынке
выброшен
турецкий
мед.
Attól
még
lehet,
ha
nem
tökéletes,
Это
все
еще
возможно,
если
оно
не
идеально,
A
földön
a
kevesebb
rossz
a
jó,
На
Земле
меньшее
зло
- это
добро.
A
kevésbé
csúf,
a
szépséges.
Чем
меньше
уродства,
тем
лучше.
Látod
nem
túl
édes
rég,
Видишь
ли,
это
не
слишком
сладко.
Tudom
már
nem
túl
szép.
Я
знаю,
что
это
уже
не
красиво.
Az
élet
szárnyat
ad
majd,
Жизнь
даст
тебе
крылья,
A
felhők
közt
kidob,
aztán
elveszi
a
szerencsét.
Он
вышвыривает
тебя
из
облаков,
а
затем
забирает
твою
удачу.
Nem
gond,
semmi
pánik,
Все
в
порядке,
не
паникуй.,
A
saját
dolgok
kedve
van.
Он
в
настроении
заниматься
своими
делами.
Mondom
semmi
pánik,
Я
сказал,
Не
паникуй,
Akkor
nevess
a
legjobban.
А
потом
смейся
больше
всех.
Fáj
is
mindhalálig,
Это
причиняет
смертельную
боль,
Szívd
és
fújd
az
arcomba.
Пососи
и
дуй
мне
в
лицо.
Ahogy
már
Jézus
megmondta,
Как
сказал
Иисус:
Ha
szeretet
van
nincs
hiba.
Если
есть
любовь,
ошибки
быть
не
может.
Majdnem
pont
jó,
mondd
hogy
majd
hogy
nem.
Это
почти
идеально,
скажи
мне,
что
это
не
так.
Majdnem
pont
jó,
mondd
hogy
majd
hogy
nem.
Это
почти
идеально,
скажи
мне,
что
это
не
так.
Majdnem
pont
jó,
mondd
hogy
majd
hogy
nem
jóóó.
Это
почти
идеально,
скажи
мне,
что
это
не
хорошо.
Ha
szeretet
van,
nincs
hiba.
Если
есть
любовь,
ошибки
быть
не
может.
Attól
még
mehet,
ha
nincs
ki
a
négy
kerék,
Ты
все
еще
можешь
ехать,
если
у
тебя
нет
четырех
колес,
Attól
függ
le-
vagy
felfelé
visz
az
út,
hogy
éppen
mi
az
elég.
Это
зависит
от
того,
как
ты
идешь
вверх
или
вниз.
Azt
mondom
állj
fel,
töröld
meg,
Я
говорю:
"Вставай,
вытри
его".
A
szemedet,
a
fejedet
emeld
meg!
Подними
глаза,
подними
голову.
Hallgass
a
szívedre
Прислушайся
к
своему
сердцу
és
a
csendben
magadat
ismerd
meg!
и
в
тишине
Познай
себя.
Nincs
már
nem
túl
édes
rég,
Это
не
слишком
сладко
в
течение
долгого
времени.
Tudom
már
nem
túl
szép.
Я
знаю,
что
это
уже
не
красиво.
Az
élet
lépre
csal,
mint
a
legyeket,
Жизнь
подожжет
вас,
как
мух.
A
piacon
a
kidobott
török
méz.
На
рынке
выброшен
турецкий
мед.
Nem
gond,
semmi
pánik,
Все
в
порядке,
не
паникуй.,
A
saját
dolgok
kedve
van.
Он
в
настроении
заниматься
своими
делами.
Mondom
semmi
pánik,
Я
сказал,
Не
паникуй,
Akkor
nevess
a
legjobban.
А
потом
смейся
больше
всех.
Fáj
is
mindhalálig,
Это
причиняет
смертельную
боль,
Szívd
és
fújd
az
arcomba.
Пососи
и
дуй
мне
в
лицо.
Ahogy
már
Jézus
megmondta,
Как
сказал
Иисус:
Ha
szeretet
van
nincs
hiba.
Если
есть
любовь,
ошибки
быть
не
может.
Majdnem
pont
jó,
mondd
hogy
majd
hogy
nem.
Это
почти
идеально,
скажи
мне,
что
это
не
так.
Majdnem
pont
jó,
mondd
hogy
majd
hogy
nem.
Это
почти
идеально,
скажи
мне,
что
это
не
так.
Majdnem
pont
jó,
mondd
hogy
majd
hogy
nem
jóóó.
Это
почти
идеально,
скажи
мне,
что
это
не
хорошо.
Ha
szeretet
van,
nincs
hiba.
Если
есть
любовь,
ошибки
быть
не
может.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kowalsky Balázs Gyula
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.