Kowalsky Meg A Vega - Szentimentális bérgyilkos - перевод текста песни на немецкий

Szentimentális bérgyilkos - Kowalsky Meg A Vegaперевод на немецкий




Szentimentális bérgyilkos
Sentimentaler Auftragskiller
Hajnal van már lassan indulnom kell,
Es ist schon Morgen, ich muss bald aufbrechen,
De tudod nem is nagyon bírtam aludni.
Aber du weißt, ich konnte kaum schlafen.
Szememben ég a fény a felkelő nap,
In meinen Augen brennt das Licht der aufgehenden Sonne,
Meg az a tegnap esti füst is edzi.
Und der Rauch von gestern Abend kitzelt noch.
A bárban ahol láttak két hete,
In der Bar, wo sie dich vor zwei Wochen sahen,
Azt mondták tovább mentél keletre.
Sagten sie, du seist weiter nach Osten gegangen.
Bár itt már nem tudják a neved
Hier kennen sie deinen Namen zwar nicht mehr,
Én bármit arra teszek,
Aber ich tue alles,
Hogy az nevet a végén aki melletted nevet.
Dass am Ende der lacht, der neben dir lacht.
Reggel van már bőven 11 múlt
Es ist Morgen, längst nach elf,
és ez az országút is mint a többi.
Und diese Landstraße ist wie alle anderen.
Mögöttem annyi város, százezer arc
Hinter mir so viele Städte, hunderttausend Gesichter,
Csak épp a Tied nem tudom feledni.
Nur deins kann ich nicht vergessen.
Sebzett szívem mint a svéd acél
Mein verletztes Herz ist wie schwedischer Stahl,
De mégis vérzik és így annyit ér
Doch es blutet noch und ist so viel wert
Mint a tűzbe mártott fém
Wie Metall, das ins Feuer getaucht wurde,
Ami olvad mint a krém
Das schmilzt wie Sahne,
És így már csak arra emlékszem
Und so erinnere ich mich nur noch
Amit velem tettél.
An das, was du mir angetan hast.
Követlek mindig bárhova mész
Ich folge dir, egal wohin du gehst,
Csak halvány emlék már a józan ész.
Nur ein blasser Schatten ist noch die Vernunft.
Követ a célkeresztem, amíg egyszer bele nem érsz.
Mein Fadenkreuz verfolgt dich, bis du einmal darin landest.
Nem rejthet semmi el sehova.
Nichts kann dich irgendwo verstecken.
Követlek mindig bárhova mész
Ich folge dir, egal wohin du gehst,
Csak halvány emlék már a józan ész.
Nur ein blasser Schatten ist noch die Vernunft.
Követ a célkeresztem, amíg egyszer bele nem érsz.
Mein Fadenkreuz verfolgt dich, bis du einmal darin landest.
Este van már régen fent van a hold,
Es ist Abend, der Mond steht längst am Himmel,
És persze most sem tudok másra gondolni.
Und natürlich kann ich wieder an nichts anderes denken.
Kereslek, üldözöm a nyomod
Ich suche dich, verfolge deine Spur,
És engem ebből senki nem fog már kihúzni.
Und niemand wird mich hieraus befreien.
Szerelmem kissé vad de mégsem árt,
Meine Liebe ist etwas wild, aber nicht böse,
Chikaro hozzám képest mennyország.
Chikaro ist wie der Himmel im Vergleich zu mir.
De én még ismerem a neved
Aber ich kenne noch deinen Namen,
És bármit arra teszek,
Und ich tue alles,
Az nevet a végén aki mellettem nevet.
Dass am Ende der lacht, der neben mir lacht.
Követlek mindig bárhova mész
Ich folge dir, egal wohin du gehst,
Csak halvány emlék már a józan ész.
Nur ein blasser Schatten ist noch die Vernunft.
Követ a célkeresztem, amíg egyszer bele nem érsz.
Mein Fadenkreuz verfolgt dich, bis du einmal darin landest.
Nem rejthet semmi el sehova.
Nichts kann dich irgendwo verstecken.
Követlek mindig bárhova mész
Ich folge dir, egal wohin du gehst,
Csak halvány emlék már a józan ész.
Nur ein blasser Schatten ist noch die Vernunft.
Követ a célkeresztem, amíg egyszer bele nem érsz.
Mein Fadenkreuz verfolgt dich, bis du einmal darin landest.
Nem rejthet semmi el sehova.
Nichts kann dich irgendwo verstecken.
Követlek mindig bárhova mész
Ich folge dir, egal wohin du gehst,
Csak halvány emlék már a józan ész.
Nur ein blasser Schatten ist noch die Vernunft.
Követ a célkeresztem, amíg egyszer bele nem érsz.
Mein Fadenkreuz verfolgt dich, bis du einmal darin landest.
Nem rejthet semmi el sehova.
Nichts kann dich irgendwo verstecken.
Követlek mindig bárhova mész
Ich folge dir, egal wohin du gehst,
Csak halvány emlék már a józan ész.
Nur ein blasser Schatten ist noch die Vernunft.
Követ a célkeresztem, amíg egyszer bele nem érsz.
Mein Fadenkreuz verfolgt dich, bis du einmal darin landest.
Nem rejthet semmi el sehova.
Nichts kann dich irgendwo verstecken.





Авторы: dajka krisztián, nemes csaba, márkus gergő, kowalsky balázs gyula


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.