Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Szerencsejátékosok
Glücksspieler
Nem
nyílnak
a
szárnyak,
és
nem
ragyognak
a
glóriák
Die
Flügel
öffnen
sich
nicht,
und
die
Heiligenscheine
leuchten
nicht
Az
angyalok
máshol
laknak,
de
minek
mondjam,
Te
úgyis
mindent
látsz
Die
Engel
wohnen
woanders,
aber
wozu
sag
ich's,
Du
siehst
ja
eh
alles
Most
is
ugyanaz
vagyok,
nincs
csel,
ezek
nyílt
lapok
Ich
bin
immer
noch
derselbe,
kein
Trick,
das
sind
offene
Karten
Nyitott
könyv
az
egész
életem,
bár
csalni
is
jól
tudok
Mein
ganzes
Leben
ist
ein
offenes
Buch,
obwohl
ich
auch
gut
betrügen
kann
Szívemben
az
otthonom
és
csak
keverem
a
paklit
a
színpadon
In
meinem
Herzen
ist
mein
Zuhause
und
ich
mische
nur
das
Deck
auf
der
Bühne
Mint
egy
rulettkerék,
ami
meg
nem
áll
és
csak
forog
az
asztalon
Wie
ein
Rouletterad,
das
nicht
anhält
und
sich
nur
auf
dem
Tisch
dreht
Hideg
szív,
ahol
hideg
az
ész
Kaltes
Herz,
wo
der
Verstand
kalt
ist
Hideg
az
ér,
hidegvérrel,
de
szeretlek
és
Kalt
die
Ader,
kaltblütig,
aber
ich
liebe
Dich
und
Néha
csak
azt
nem
vesszük
észre,
Manchmal
bemerken
wir
nur
nicht,
Hogy
egyedül
vagyunk
Dass
wir
allein
sind
Szerelmi
bűntény
ez,
és
van
elég
tanunk
Dies
ist
ein
Liebesverbrechen,
und
wir
haben
genug
Zeugen
Hogy
a
tettes
vagyok
és
nem
az
áldozat
Dass
ich
der
Täter
bin
und
nicht
das
Opfer
Megfojtasz
engem,
Te
meg
otthagyod
a
fogad
Du
erwürgst
mich,
und
lässt
Deine
Spuren
zurück
Mert
ez
a
társadalom
mindenkit
úgy
becsapott
Weil
diese
Gesellschaft
jeden
so
betrogen
hat
Erre
nevelt,
hát
ilyen
is
vagyok
Dazu
hat
sie
mich
erzogen,
also
bin
ich
auch
so
Én
is
ugyanúgy
hagyom
magam
mögött
Auch
ich
lasse
genauso
hinter
mir
Mindig
a
tegnapom
Immer
mein
Gestern
És
hogy
hogyan
élem
meg
a
perceket
Und
wie
ich
die
Momente
erlebe
Az
dönti
el
majd
a
holnapom
Das
wird
mein
Morgen
entscheiden
Ez
a
város
a
végzetem:
Budapest
Diese
Stadt
ist
mein
Schicksal:
Budapest
Az
éjjeli
kényelem
Der
nächtliche
Komfort
Mint
egy
lámpa,
amiből
előbb-utóbb
Wie
eine
Lampe,
in
der
früher
oder
später
Lemerül
mind
a
két
elem.
Beide
Batterien
leer
werden.
Én
a
tettes
vagyok
és
nem
az
áldozat
Ich
bin
der
Täter
und
nicht
das
Opfer
De
tiszta
szívből
bánom
ezt
az
utat,
amin
bántottalak
Aber
aus
reinem
Herzen
bereue
ich
diesen
Weg,
auf
dem
ich
Dich
verletzte
Félek
a
retek
marad,
mert
még
a
paradicsom
nekünk
Ich
fürchte,
das
Bittere
bleibt,
denn
selbst
das
Paradies
ist
für
uns
Túl
nagy
falat!
Ein
zu
großer
Bissen!
Ott
nyílnak
a
szárnyak,
és
már
ragyognak
a
glóriák
Dort
öffnen
sich
die
Flügel,
und
schon
leuchten
die
Heiligenscheine
Az
angyalok
sohasem
késnek,
de
minek
mondjam,
már
úgyis
mindent
látsz.
Die
Engel
kommen
nie
zu
spät,
aber
wozu
sag
ich's,
Du
siehst
ja
eh
schon
alles.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dajka Krisztián, Nemes Csaba
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.