Текст и перевод песни Kowalsky Meg A Vega - Többet Érdemelsz
Leszáll
az
éj
és
végül
eljutunk
a
helyig
Наступает
ночь,
и
мы
наконец
добираемся
до
места.
Egy
virág
lassan
szirmot
bont
a
falon
túl
Цветок
медленно
распускает
лепестки
за
стеной.
Sötét
a
terem
mindig
ugyanúgy
Темная
комната
всегда
одна
и
та
же.
Nem
is
igen
hinnéd
el
hogy
valami
mindig
visszahúz
ide
Ты
не
поверишь,
что
что-то
всегда
будет
тянуть
тебя
сюда.
Ahol
csak
Ő,
egyedül
Ő
a
tiszta
fény
Где
он
один-чистый
свет.
Bár
nem
hagyott
esélyt
a
múlt
nekünk
se
neki
sem
nekem
még
Хотя
прошлое
не
давало
нам
шанса,
ни
ему,
ни
мне.
A
szinpadon
csak
néhány
kék
lámpa
ég
На
сцене
лишь
несколько
голубых
огоньков.
De
emlékszem
Rá
mindig
ahogy
a
terembe
lép
Но
я
всегда
помню,
как
он
вошел
в
комнату.
Igazi
gyémánt
ragyog
rajta
kevés
a
karc
Настоящие
бриллианты
сверкают
на
нем
без
малейших
царапин
Elvakít
a
pillanat,
s
a
szívembe
mar
hamar
* Я
ослеплен
моментом
** я
слеп
к
своему
сердцу
*
Nézek
Rád,
itt
persze
többen
vannak
így
Я
смотрю
на
тебя,
их
здесь,
конечно,
больше.
Ahol
Te
táncolsz
másnak
ott
ássák
a
sírt,
angyal?
Где
ты
танцуешь,
там
и
роют
могилу,
Ангел?
Angyal
vagyok
melletted
Я
ангел
рядом
с
тобой.
Többet
érdemelsz
a
szemünknél
Ты
заслуживаешь
большего,
чем
наши
глаза.
Nem
is
tudod
nem
nevetsz
rég
Ты
не
знаешь,
как
долго
ты
смеешься.
Többet
érdemelsz
az
aranynál
Ты
заслуживаешь
большего,
чем
золото.
Ha
igazán
néznének
látnák
hogy
Если
бы
они
действительно
посмотрели
на
тебя,
они
бы
увидели.
Sokkal
szebben
ragyogsz
már
Ты
сияешь
гораздо
лучше.
Többet
érdemelsz
a
kezünknél
Ты
заслуживаешь
большего,
чем
наши
руки.
Nem
is
tudod
csak
nevetsz
rég
Ты
не
знаешь,
что
смеешься.
Többet
érdemelsz
az
aranynál?
Ты
заслуживаешь
большего,
чем
золото?
Ha
igazán
néznének
látnák
hogy
Если
бы
они
действительно
посмотрели
на
тебя,
они
бы
увидели.
Sokkal
szebben
ragyogsz
már
Ты
сияешь
гораздо
лучше.
Lehet
hogy
még
csak
most
jövök
de
régen
ismerem
Может,
я
только
что
приехал,
но
я
знаю
его
очень
давно.
Nekünk
a
szívünkben
ott
a
jel,
és
minimum
egy
helyen
У
нас
есть
метка
в
наших
сердцах
и,
по
крайней
мере,
одно
место.
Mert
a
múltunk
összeköt,
a
jövő
úgyis
egy
Поскольку
наше
прошлое
связывает
нас,
будущее
едино.
Én
érte
voltam
mindig,
tudja
érte
is
leszek
mindig
Я
всегда
был
для
нее,
ты
знаешь,
я
всегда
буду
для
нее.
Táncolj
még,
ragyogj
csak
Продолжай
танцевать,
продолжай
сиять.
Igazi
gyémánt
vagy,
rajtad
kevés
a
karc
Ты
настоящий
бриллиант,
на
тебе
почти
нет
царапин.
Te
most
is
valahogy
visszajössz,
hogy
szabadon
elvigyél
Ты
каким-то
образом
возвращаешься,
чтобы
освободить
меня.
Én
meg
a
kezedet
keresem
valahogy-tudom-hogy
И
я
как-то
ищу
твою
руку,
я
знаю
...
Valahol
összeér
Где-то
она
встречается.
Többet
érdemelsz
a
szemünknél?
Ты
заслуживаешь
большего,
чем
наши
глаза?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kowalsky Balázs Gyula
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.