Kowalsky Meg A Vega - Van Baj! - перевод текста песни на немецкий

Van Baj! - Kowalsky Meg A Vegaперевод на немецкий




Van Baj!
Es gibt Probleme!
Az ember félbolond, a nagyvilág a rendelője
Der Mensch ist halb verrückt, die große Welt ist sein Wartezimmer
Nagy álmok üldözője, mégse boldog egy se tőle
Verfolger großer Träume, doch keiner wird dadurch glücklich
Amit minden napra tervezett
Was er für jeden Tag geplant hat
Estére szétesett
Ist bis zum Abend zerfallen
És tény, hogy közben nem jössz rá, hogy minden perced élvezet
Und Tatsache ist, dass du dabei nicht merkst, dass jede deiner Minuten ein Genuss ist
Elveszted az élet apró örömeit
Du verlierst die kleinen Freuden des Lebens
Amíg csak ásod a nagy Boldogság gyökereit
Während du nur nach den Wurzeln des großen Glücks gräbst
Lehet, hogy szebb a terved, mint maga a valóság arca
Vielleicht ist dein Plan schöner als das Gesicht der Realität selbst
Na de így kerül bajba, aki csak álmodik s nem él!
Aber so gerät in Schwierigkeiten, wer nur träumt und nicht lebt!
Most én vagyok őrült, vagy itt mindenki más?
Bin jetzt ich verrückt, oder hier jeder andere?
Ez tiszta őrület...
Das ist reiner Wahnsinn...
Mert itt a hercegnő a sárkánynak adja magát
Denn hier gibt sich die Prinzessin dem Drachen hin
Szerelmi bosszúból!
Aus Liebesrache!
Van baj, mint a gyógyszer, ha elgurul!
Es gibt Probleme, wie die Pille, wenn sie wegrollt!
Ne vadulj!
Werde nicht wild!
Van baj, a csavar a gépből kihull!
Es gibt Probleme, die Schraube fällt aus der Maschine!
Ha kilazul...
Wenn sie sich lockert...
Van baj, mint a gyöngysor, ha szétgurul!
Es gibt Probleme, wie die Perlenkette, wenn sie zerreißt!
Ha nagy a súly!
Wenn das Gewicht groß ist!
Van baj, néhány kerék ha meglazul!
Es gibt Probleme, wenn einige Räder locker werden!
Ne vadulj!...
Werde nicht wild!...
Az ember félbolond, a szerelemért is kardba dőlne
Der Mensch ist halb verrückt, für die Liebe würde er auch ins Schwert fallen
Csodás az élete, de mégse boldog egy se tőle
Sein Leben ist wunderbar, doch trotzdem wird keiner dadurch glücklich
Mert az állatok közt nagy király
Denn unter den Tieren ist er ein großer König
Ha mindent jól csinál
Wenn er alles richtig macht
Az Isten is segíti, ha az ég s a föld is fejre áll
Auch Gott hilft ihm, selbst wenn Himmel und Erde Kopf stehen
Elveszted az élet apró örömeit
Du verlierst die kleinen Freuden des Lebens
Amíg csak ásod a nagy Boldogság gyökereit
Während du nur nach den Wurzeln des großen Glücks gräbst
Lehet, hogy szebb a terved, mint maga a valóság arca
Vielleicht ist dein Plan schöner als das Gesicht der Realität selbst
Na de így kerül bajba, aki csak álmodik s nem él!
Aber so gerät in Schwierigkeiten, wer nur träumt und nicht lebt!
Most akkor én vagyok őrült vagy itt mindenki kész?
Bin also ich verrückt oder sind hier alle fertig?
Ez tiszta őrület...
Das ist reiner Wahnsinn...
És meglehet, hogy épp a saját agyadra mész
Und es kann sein, dass du dir gerade selbst auf die Nerven gehst
Cipellek bosszúból...
Ich trage dich aus Rache...
...Csináld, akard, fedezd fel, ünnepelj vagy ússz az árral
...Tu es, wolle es, entdecke es, feiere oder schwimm mit dem Strom
Akár egy döglött hal, ki túl sokat nem vállal
Wie ein toter Fisch, der nicht allzu viel auf sich nimmt
Mert a forráshoz más út nincsen,
Denn zur Quelle gibt es keinen anderen Weg,
Csak szemben az árral, vállal ráfeszítesz
Nur gegen den Strom, du stemmst dich dagegen
Szívvel, lelkesen nyomod százzal.
Mit Herz, enthusiastisch gibst du hundert Prozent.
Tiéd az élet
Das Leben gehört dir
És akárhogy nézed
Und wie auch immer du es betrachtest
Ha néha úgy is érzed
Auch wenn du manchmal das Gefühl hast
Félbolondként végzed
Dass du als Halbverrückter endest
Bár néha túl nagy már a súly, de az élethez kis őrület kell
Obwohl das Gewicht manchmal schon zu groß ist, aber zum Leben braucht es ein wenig Verrücktheit
A kettő itt a Földön kéz a kézben jár...
Die beiden gehen hier auf der Erde Hand in Hand...
Most itt az én agyam ment meg, vagy mindenki más?
Ist jetzt mein Verstand gerettet, oder der von allen anderen?
Ez tiszta őrület...
Das ist reiner Wahnsinn...
Mert itt a hercegnő a sárkánynak adja magát
Denn hier gibt sich die Prinzessin dem Drachen hin
Szerelmi bosszúból!
Aus Liebesrache!
(Hölgyeim és Uraim! Kérem, sorakozzanak fel a hetes ajtóhoz,
(Meine Damen und Herren! Bitte stellen Sie sich an Tür Nummer sieben auf,
És az ebéd előtt mindenki megkapja ismert kis piruláit.
Und vor dem Mittagessen erhält jeder seine bekannten kleinen Pillen.
Az ebéd után pedig szokásos meditatív foglalkozásunkra
Nach dem Mittagessen dann zu unserer üblichen meditativen Beschäftigung
Várjuk mindannyiójukat!)
Erwarten wir Sie alle!)
Van baj, mint a gyógyszer, ha elgurul!
Es gibt Probleme, wie die Pille, wenn sie wegrollt!
Ne vadulj!
Werde nicht wild!
Van baj, a csavar a gépből kihull!
Es gibt Probleme, die Schraube fällt aus der Maschine!
Ha kilazul...
Wenn sie sich lockert...
Van baj, mint a gyöngysor, ha szétgurul!
Es gibt Probleme, wie die Perlenkette, wenn sie zerreißt!
Ha nagy a súly!
Wenn das Gewicht groß ist!
Van baj, néhány kerék, ha meglazul!
Es gibt Probleme, wenn einige Räder locker werden!
Ne vadulj!...
Werde nicht wild!...





Авторы: Kowalsky, Csaba Szórád, Péter Vajda, Tamás Vajda, Róbert Vidák


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.