Текст и перевод песни Kowalsky Meg A Vega - Van Baj!
Az
ember
félbolond,
a
nagyvilág
a
rendelője
Man
is
crazy,
the
world
is
his
office
Nagy
álmok
üldözője,
mégse
boldog
egy
se
tőle
The
pursuer
of
great
dreams,
yet
not
one
of
them
is
happy
Amit
minden
napra
tervezett
What
you
planned
for
every
day
Estére
szétesett
Disintegrated
by
evening
És
tény,
hogy
közben
nem
jössz
rá,
hogy
minden
perced
élvezet
And
the
fact
is,
you
don't
realize
that
every
minute
is
a
treat
Elveszted
az
élet
apró
örömeit
You
lose
the
little
joys
of
life
Amíg
csak
ásod
a
nagy
Boldogság
gyökereit
As
long
as
you
dig
the
roots
of
great
happiness
Lehet,
hogy
szebb
a
terved,
mint
maga
a
valóság
arca
Your
plan
may
be
more
beautiful
than
the
face
of
reality
itself
Na
de
így
kerül
bajba,
aki
csak
álmodik
s
nem
él!
But
this
is
how
you
get
into
trouble
who
only
dreams
and
does
not
live!
Most
én
vagyok
őrült,
vagy
itt
mindenki
más?
Am
I
crazy
or
is
everyone
else
here?
Ez
tiszta
őrület...
This
is
crazy...
Mert
itt
a
hercegnő
a
sárkánynak
adja
magát
Because
here
The
Princess
gives
herself
to
the
Dragon
Szerelmi
bosszúból!
Love
revenge!
Van
baj,
mint
a
gyógyszer,
ha
elgurul!
There's
trouble
like
medicine
when
you
roll
away!
Ne
vadulj!
Don't
go
wild!
Van
baj,
a
csavar
a
gépből
kihull!
There
is
a
problem,
the
screw
from
the
machine
falls
out!
Ha
kilazul...
If
it
comes
loose...
Van
baj,
mint
a
gyöngysor,
ha
szétgurul!
There's
trouble
like
a
string
of
pearls
when
it
rolls
apart!
Ha
nagy
a
súly!
If
the
weight
is
great!
Van
baj,
néhány
kerék
ha
meglazul!
There's
trouble,
some
wheels
come
loose!
Ne
vadulj!...
Don't
go
wild!...
Az
ember
félbolond,
a
szerelemért
is
kardba
dőlne
A
man
is
half
crazy,
he
would
fall
on
the
sword
for
love
Csodás
az
élete,
de
mégse
boldog
egy
se
tőle
His
life
is
wonderful,
but
none
of
them
are
happy
Mert
az
állatok
közt
nagy
király
For
among
the
animals
is
a
great
king
Ha
mindent
jól
csinál
If
you
do
everything
right
Az
Isten
is
segíti,
ha
az
ég
s
a
föld
is
fejre
áll
God
helps
when
Heaven
and
earth
are
on
their
heads
Elveszted
az
élet
apró
örömeit
You
lose
the
little
joys
of
life
Amíg
csak
ásod
a
nagy
Boldogság
gyökereit
As
long
as
you
dig
the
roots
of
great
happiness
Lehet,
hogy
szebb
a
terved,
mint
maga
a
valóság
arca
Your
plan
may
be
more
beautiful
than
the
face
of
reality
itself
Na
de
így
kerül
bajba,
aki
csak
álmodik
s
nem
él!
But
this
is
how
you
get
into
trouble
who
only
dreams
and
does
not
live!
Most
akkor
én
vagyok
őrült
vagy
itt
mindenki
kész?
Am
I
crazy
or
is
everyone
here
ready?
Ez
tiszta
őrület...
This
is
crazy...
És
meglehet,
hogy
épp
a
saját
agyadra
mész
And
you
may
be
going
to
your
own
brain
Cipellek
bosszúból...
I
carry
you
for
revenge...
...Csináld,
akard,
fedezd
fel,
ünnepelj
vagy
ússz
az
árral
...Do,
want,
discover,
celebrate
or
swim
with
the
flow
Akár
egy
döglött
hal,
ki
túl
sokat
nem
vállal
Like
a
dead
fish
who
doesn't
take
too
much
Mert
a
forráshoz
más
út
nincsen,
There
is
no
other
way
to
the
source,
Csak
szemben
az
árral,
vállal
ráfeszítesz
Just
against
the
tide,
assume
you're
pushing
Szívvel,
lelkesen
nyomod
százzal.
Heartfelt,
eager
to
push
a
hundred.
Tiéd
az
élet
Life
is
yours
És
akárhogy
nézed
And
no
matter
how
you
look
at
it
Ha
néha
úgy
is
érzed
If
you
sometimes
feel
Félbolondként
végzed
You
end
up
half
crazy
Bár
néha
túl
nagy
már
a
súly,
de
az
élethez
kis
őrület
kell
Sometimes
the
weight
is
too
big,
but
life
takes
a
little
madness
A
kettő
itt
a
Földön
kéz
a
kézben
jár...
The
two
here
on
Earth
go
hand
in
hand...
Most
itt
az
én
agyam
ment
meg,
vagy
mindenki
más?
Is
it
my
brain,
or
is
everyone
else?
Ez
tiszta
őrület...
This
is
crazy...
Mert
itt
a
hercegnő
a
sárkánynak
adja
magát
Because
here
The
Princess
gives
herself
to
the
Dragon
Szerelmi
bosszúból!
Love
revenge!
(Hölgyeim
és
Uraim!
Kérem,
sorakozzanak
fel
a
hetes
ajtóhoz,
(Ladies
and
gentlemen!
Please
line
up
for
door
seven,
És
az
ebéd
előtt
mindenki
megkapja
ismert
kis
piruláit.
And
before
lunch,
everyone
gets
their
familiar
little
pills.
Az
ebéd
után
pedig
szokásos
meditatív
foglalkozásunkra
And
after
lunch
for
our
usual
meditative
session
Várjuk
mindannyiójukat!)
We're
waiting
for
you
all!)
Van
baj,
mint
a
gyógyszer,
ha
elgurul!
There's
trouble
like
medicine
when
you
roll
away!
Ne
vadulj!
Don't
go
wild!
Van
baj,
a
csavar
a
gépből
kihull!
There
is
a
problem,
the
screw
from
the
machine
falls
out!
Ha
kilazul...
If
it
comes
loose...
Van
baj,
mint
a
gyöngysor,
ha
szétgurul!
There's
trouble
like
a
string
of
pearls
when
it
rolls
apart!
Ha
nagy
a
súly!
If
the
weight
is
great!
Van
baj,
néhány
kerék,
ha
meglazul!
There's
trouble,
some
wheels
come
loose!
Ne
vadulj!...
Don't
go
wild!...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kowalsky, Csaba Szórád, Péter Vajda, Tamás Vajda, Róbert Vidák
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.