Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Demasiados
Días
nublados,
de
depresivos
pozos
Zu
viele
bewölkte
Tage,
von
depressiven
Abgründen
Demasiados
roces
conviviendo
con
reproches
Zu
viele
Reibereien,
die
mit
Vorwürfen
einhergehen
Con
apagadas
luces
y
besos
cómplices
Mit
gedämpften
Lichtern
und
verschwörerischen
Küssen
Y
vi
colgado
de
un
arnés,
más
de
mil
y
una
noches
Und
ich
sah
mich
an
einem
Gurtzeug
hängen,
mehr
als
tausendundeine
Nacht
Compasión
sin
compasión,
no
me
queda
otra
opción
Mitleid
ohne
Mitleid,
mir
bleibt
keine
andere
Wahl
Que
reservarme
el
derecho
de
admisión
en
mi
colchón
Als
mir
das
Recht
auf
Einlass
in
meinem
Bett
vorzubehalten
Punzón
en
el
corazón
y
un
bloqueo
tan
grande
Ein
Stich
ins
Herz
und
eine
so
große
Blockade
Un
paredón
que
se
expande
por
usar
la
ley
del
talión
Eine
Mauer,
die
sich
ausdehnt,
weil
ich
das
Talionsprinzip
anwende
Mis
poesías
querías
que
te
recite
en
Venecia
Du
wolltest,
dass
ich
dir
meine
Gedichte
in
Venedig
vortrage
Que
desgracia!
tampoco
pude
plantarte
en
la
iglesia
Was
für
ein
Unglück!
Ich
konnte
dich
auch
nicht
in
der
Kirche
stehen
lassen
Mis
melodías
hoy
cumplen
todas
mis
fantasías
Meine
Melodien
erfüllen
heute
all
meine
Fantasien
Para
provocar
amnesia,
alcohol
mi
anestesia
Um
Amnesie
zu
provozieren,
Alkohol
meine
Anästhesie
Sabías
bien
que
no
había
mejorías
Du
wusstest
genau,
dass
es
keine
Besserung
gab
Pero
insistías
en
que
clavé
mis
uñas
en
tus
estrías
Aber
du
hast
darauf
bestanden,
dass
ich
meine
Nägel
in
deine
Striemen
grabe
Mis
manos
frías,
ahora
acarician
otras
sinfonías
Meine
kalten
Hände
liebkosen
jetzt
andere
Symphonien
Mientras
tus
mentiras,
aún
juegan
a
las
escondidas
Während
deine
Lügen
immer
noch
Verstecken
spielen
CHILI
PARKER
CHILI
PARKER
Ahora
sé
muy
bien
que
ya
no
quiero
verte
porque
el
arte
Jetzt
weiß
ich
sehr
gut,
dass
ich
dich
nicht
mehr
sehen
will,
weil
die
Kunst
Me
puso
en
esta
posición
y
tuve
que
cambiarte
Mich
in
diese
Position
gebracht
hat
und
ich
dich
austauschen
musste
Y
con
moverte
encima
mío
no
vas
a
rectificarte,
es
Und
indem
du
dich
auf
mir
bewegst,
wirst
du
dich
nicht
bessern,
es
ist
Que
tendrías
que
electrificarte
So,
dass
du
dich
elektrifizieren
müsstest
Mi
corazón
inerte
pasa
a
notificarte
Mein
lebloses
Herz
teilt
dir
mit
Que
los
alcohólicos
anónimos
ahora
somos
conocidos
Dass
die
Anonymen
Alkoholiker
jetzt
Bekannte
sind
Porque
nuestros
ánimos
no
serán
vencidos
Weil
unser
Mut
nicht
besiegt
wird
Por
casos
homónimos
Durch
gleichnamige
Fälle
Me
llamaste
borracho
y
ahora
soy
10
veces
más
borracho
Du
nanntest
mich
einen
Säufer
und
jetzt
bin
ich
10
Mal
mehr
ein
Säufer
Y
mi
estética,
la
de
un
escracho
Und
meine
Ästhetik,
die
eines
Wracks
Pero
mi
ética
sigue
estando
a
la
altura
de
mi
rítmica
Aber
meine
Ethik
ist
immer
noch
auf
der
Höhe
meiner
Rhythmik
Siempre
vuelvo
a
casa
en
forma
patética
Ich
komme
immer
auf
erbärmliche
Weise
nach
Hause
Sigo
comparándome
con
Jesús
de
nazaret
Ich
vergleiche
mich
immer
noch
mit
Jesus
von
Nazareth
Y
en
internet,
seguro
está
esperándome
Und
im
Internet,
da
wartet
er
sicher
auf
mich
En
las
noches
ajenas,
frecuento
un
cabaret
In
fremden
Nächten
besuche
ich
oft
ein
Kabarett
Pero
sólo
a
ahogar
penas,
nada
de
nenas
Aber
nur
um
meinen
Kummer
zu
ertränken,
keine
Mädels
A
las
pruebas
me
remito,
y
no
permito
Ich
berufe
mich
auf
die
Beweise
und
erlaube
nicht
De
que
algún
vomito
haya
sido
por
tu
culpa
Dass
irgendeine
Kotze
deine
Schuld
war
No
te
acepto
una
sola
disculpa,
las
omito
Ich
akzeptiere
keine
einzige
Entschuldigung
von
dir,
ich
lasse
sie
weg
Si
me
fui
de
cacería
fue
sólo
apetito
Wenn
ich
auf
die
Jagd
ging,
war
es
nur
Appetit
Mi
querida,
histérica
tarada,
Meine
liebe,
hysterische
Verrückte,
Hiciste
una
mala
jugada
que
en
esta
partida
Du
hast
einen
schlechten
Zug
gemacht,
in
diesem
Spiel
Ya
comprenderás
de
que
la
bebida
no
fue
concebida
Wirst
du
schon
verstehen,
dass
der
Alkohol
nicht
dazu
gedacht
war
Para
estar
apartada
de
mi
vida
Von
meinem
Leben
getrennt
zu
sein
MI
VIDA.
si
querida?
MEIN
LEBEN.
Ja,
Liebling?
PUEDO
SER
TU
AMIGA?.
no
creo
nena
KANN
ICH
DEINE
FREUNDIN
SEIN?.
Ich
glaube
nicht,
Kleine.
ESTOY
CONFUNDIDA.
a
si?
no
me
digas.
ICH
BIN
VERWIRRT.
Ach
ja?
Sag
bloß.
Estoy
mejor
libre
y
vagabundo,
lo
siento
X2
Mir
geht
es
besser
frei
und
vagabundierend,
tut
mir
leid
X2
Por
favor,
no
me
molestes
Bitte
belästige
mich
nicht
En
la
actualidad
solo
me
atraen
los
cuerpos
celestes
Im
Moment
ziehen
mich
nur
Himmelskörper
an
La
soledad
me
invade,
la
conocí,
me
re
cabe
Die
Einsamkeit
überfällt
mich,
ich
habe
sie
kennengelernt,
ich
liebe
sie
Media
naranja
es
grave
y
más
si
uno
tiene
piel
suave
Eine
halbe
Orange
ist
schlimm,
und
noch
mehr,
wenn
man
eine
weiche
Haut
hat
En
mi
nave
no
más
penas,
por
no
más
que
estén
buenas
In
meinem
Schiff
keine
Sorgen
mehr,
egal
wie
gut
sie
aussehen
Cuando
suenan
sirenas
siempre
significan
problemas
Wenn
Sirenen
ertönen,
bedeuten
sie
immer
Probleme
No
mas
penas,
me
puse
media
pila
Keine
Sorgen
mehr,
ich
habe
mich
aufgerafft
No
más
historias
basadas
en
ese
sonido
lila
Keine
Geschichten
mehr,
die
auf
diesem
lila
Klang
basieren
No
cuesta
tanto
soñar,
menos
en
un
somier
Es
ist
nicht
so
schwer
zu
träumen,
schon
gar
nicht
auf
einer
Matratze
Los
días
de
san
valentin
no
va
a
haber
más
feliz
mujer
An
Valentinstagen
wird
es
keine
glücklichere
Frau
mehr
geben
No
es
el
hecho,
de
estar
o
no
satisfecho
Es
ist
nicht
die
Tatsache,
zufrieden
zu
sein
oder
nicht
Sino
de
sacarle
provecho
a
este
corazón
desecho
Sondern
daraus
Profit
zu
schlagen,
aus
diesem
gebrochenen
Herzen
Que
silueta,
se
te
desmorona
el
balcón
JULIETA
Was
für
eine
Silhouette,
dein
Balkon
stürzt
ein,
JULIA
Tengo
mas
data,
que
serenata
hasta
incompleta
Ich
habe
mehr
Daten
als
eine
Serenade,
sogar
eine
unvollständige
Puede
ser
mejor,
sabes?
soy
explorador
Kann
besser
sein,
weißt
du?
Ich
bin
ein
Entdecker
Ya
estuve
en
la
luna
y
precisamente
no
es
día
mejor
Ich
war
schon
auf
dem
Mond
und
es
ist
nicht
gerade
der
beste
Tag
CHILI
PARKER
CHILI
PARKER
Si
en
la
calle
me
encontrás
no
me
mires
Wenn
du
mich
auf
der
Straße
triffst,
schau
mich
nicht
an
No
voy
a
regresar
el
tiempo
atrás
aunque
delires
Ich
werde
die
Zeit
nicht
zurückdrehen,
auch
wenn
du
fantasierst
Y
en
alcatraz,
ya
no
me
esperes
Und
in
Alcatraz,
warte
nicht
mehr
auf
mich
No
aspires
a
que
de
nuevo
conmigo
en
la
cama
transpires
Erwarte
nicht,
dass
du
wieder
mit
mir
im
Bett
schwitzt
Es
capaz
que
el
juez
de
paz
te
reconozca
Es
kann
sein,
dass
der
Friedensrichter
dich
erkennt
Por
supuesto,
esto
es
si
te
lo
topás
Natürlich,
das
ist,
wenn
du
ihm
begegnest
Mis
amigos
levantan
sus
copas,
te
copas?
Meine
Freunde
erheben
ihre
Gläser,
hast
du
Lust?
Ellos
brindan
porque
con
tus
celos
ya
no
me
tapas
Sie
stoßen
an,
weil
du
mich
mit
deiner
Eifersucht
nicht
mehr
zudeckst
Me
llamaste
vago,
y
ahora
soy
10
veces
más
vago
Du
nanntest
mich
faul,
und
jetzt
bin
ich
10
Mal
fauler
Es
que
satisfago
con
lo
poco
que
hago
Denn
ich
bin
zufrieden
mit
dem
Wenigen,
das
ich
tue
Y
no
hay
obstáculo
que
me
impida
Und
es
gibt
kein
Hindernis,
das
mich
daran
hindert
Que
dé
un
espectáculo
encima
de
tu
lápida
Ein
Spektakel
auf
deinem
Grabstein
zu
veranstalten
Las
luces
me
siguen,
chicas
como
me
persiguen
Die
Lichter
folgen
mir,
Mädchen,
wie
sie
mich
verfolgen
Chicas
como
mi
teléfono
consiguen
Mädchen,
wie
sie
meine
Telefonnummer
bekommen
Veo
noches
emocionantes
y
no
me
creo
Ich
sehe
aufregende
Nächte
und
ich
kann
nicht
glauben
Que
romeo
haya
querido
suicidarse
antes
Dass
Romeo
sich
vorher
umbringen
wollte
Hasta
que
el
mundo
se
quiebre
Bis
die
Welt
zerbricht
Soltero
y
con
fiebre
porque
estoy
libre
Single
und
mit
Fieber,
weil
ich
frei
bin
Vagabundo
y
solo
que
derroche,
todavía
mancho
el
coche
Vagabundierend
und
allein,
dass
ich
verschwende,
ich
beschmutze
immer
noch
das
Auto
Agregué
una
función
a
la
trasnoche
Ich
habe
eine
Spätvorstellung
hinzugefügt
Mi
querida,
histérica
tarada,
Meine
liebe,
hysterische
Verrückte,
Hiciste
una
mala
jugada
en
esta
partida
Du
hast
einen
schlechten
Zug
gemacht
in
diesem
Spiel
Ya
comprenderás
de
que
la
bebida
no
fue
concebida
Du
wirst
schon
verstehen,
dass
der
Alkohol
nicht
dazu
gedacht
war
Para
estar
apartada
de
mi
vida
Von
meinem
Leben
getrennt
zu
sein
MI
VIDA.
si
decime
MEIN
LEBEN.
Ja,
sag
schon
PUEDO
SER
TU
AMIGA?.
no
creo
nena
KANN
ICH
DEINE
FREUNDIN
SEIN?.
Ich
glaube
nicht,
Kleine.
ESTOY
CONFUNDIDA.
ah
si?
no
me
digas
ICH
BIN
VERWIRRT.
Ach
ja?
Sag
bloß.
Estoy
mejor
libre
y
vagabundo,
lo
siento
X4
Mir
geht
es
besser
frei
und
vagabundierend,
tut
mir
leid
X4
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Diego Gaston Ponce, Lucas Lapalma, Pablo Julián Stumpo, Pablo Tellarini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.