Koxmoz - Naufragioz - перевод текста песни на немецкий

Naufragioz - Koxmozперевод на немецкий




Naufragioz
Schiffbrüche
Son naufragios, eh, si
Es sind Schiffbrüche, eh, ja
El verso más profundo nace cuando toco fondo
Der tiefste Vers entsteht, wenn ich den Grund berühre
Mi mirada se pierde y no respondo
Mein Blick verliert sich und ich antworte nicht
En hojas amarillentas mi letra se ve distinta
Auf vergilbten Blättern sieht meine Schrift anders aus
Juego ruleta rusa con una pluma cargada con tinta
Ich spiele russisches Roulette mit einem tintengeladenen Stift
Mañana tal vez sea un millonario
Morgen bin ich vielleicht Millionär
O tal vez solo un comentario de un diario sin memoria
Oder vielleicht nur ein Kommentar in einer Zeitung ohne Gedächtnis
Tuve momentos de gloria es necesario
Ich hatte Momente des Ruhms, es ist notwendig
Festejar una victoria cada aniversario
Einen Sieg an jedem Jahrestag zu feiern
La ciudad se entristece conmigo a bordo
Die Stadt wird traurig mit mir an Bord
Estuve al borde hasta que alguien me recordó
Ich war am Rande, bis mich jemand daran erinnerte
Que las historias son tan largas como mis pestañas
Dass Geschichten so lang sind wie meine Wimpern
Y el eco no retorna porque se movieron las montañas
Und das Echo kehrt nicht zurück, weil sich die Berge bewegt haben
Mi corazón acelerado, mi cuerpo inquieto
Mein Herz rast, mein Körper ist unruhig
Mi pensamiento exagerado en el alfabeto
Meine Gedanken übertrieben im Alphabet
Escribí un libreto ahogado en un abismo
Ich schrieb ein Drehbuch, ertrunken in einem Abgrund
Y luchando contra mi mismo acepte el reto
Und im Kampf gegen mich selbst nahm ich die Herausforderung an
Pude encontrar afecto y no lo mantuve intacto
Ich konnte Zuneigung finden und hielt sie nicht intakt
El dolor me contactó y el alcohol no me hizo efecto
Der Schmerz kontaktierte mich und der Alkohol wirkte nicht
Reconocí mi defecto con sacrificio
Ich erkannte meinen Fehler mit Opferbereitschaft
Encontré la paz pero también perdí el juicio
Ich fand Frieden, aber verlor auch den Verstand
Un compás tras un circulo vicioso
Ein Takt nach einem Teufelskreis
Basado en un hecho real y también fictício
Basierend auf einer wahren und auch fiktiven Begebenheit
De la A a la Z palabras sin reposo
Von A bis Z Worte ohne Ruhe
Son angustias del poeta y gajes del oficio
Es sind Ängste des Dichters und Tücken des Berufs
Estuve distraído a punto de desaparecer
Ich war abgelenkt, kurz davor zu verschwinden
Descubrí que mundo se ha caído
Ich entdeckte, dass die Welt gefallen ist
Mundo se ha caído
Die Welt ist gefallen
Estuve distraído a punto de desaparecer
Ich war abgelenkt, kurz davor zu verschwinden
Descubrí que mundo se ha caído
Ich entdeckte, dass die Welt gefallen ist
Mundo se ha caído
Die Welt ist gefallen
Tengo en la garganta nudos, son demasiados
Ich habe Knoten in meinem Hals, es sind zu viele
Nos encontramos en verdes prados pero desnudos y descuidados
Wir trafen uns auf grünen Wiesen, aber nackt und ungepflegt
Bajos mis parpados dos ojos humedos y apagados
Unter meinen Lidern zwei feuchte und erloschene Augen
No lloran porque estan tapados
Sie weinen nicht, weil sie bedeckt sind
Mi comportamiento de ente continúa latente
Mein Verhalten als Wesen bleibt bestehen
Igual que esa guerra entre el corazón y la mente
Genau wie dieser Krieg zwischen Herz und Verstand
Lamente no haber podido ser un héroe y me distraje
Ich bedauerte, kein Held gewesen sein zu können, und war abgelenkt
Y no pude apreciar el paisaje
Und konnte die Landschaft nicht schätzen
Como un tatuaje lo llevaré en la piel
Wie eine Tätowierung werde ich es auf meiner Haut tragen
Hasta el final de este mundo cruel
Bis zum Ende dieser grausamen Welt
Como una espina en el pecho y en ojal un clavel
Wie ein Dorn in der Brust und im Knopfloch eine Nelke
Y en el rostro una mordida de una cascabel por infiel
Und im Gesicht ein Biss einer Klapperschlange für Untreue
Me escapé de un arcoiris de color opaco
Ich entkam einem Regenbogen von trüber Farbe
Me encerré a escribir en un hueco y me veo cada vez más flaco
Ich schloss mich ein, um in einer Höhle zu schreiben, und sehe immer dünner aus
Se que puede ser nociso sera el motivo
Ich weiß, dass es schädlich sein kann, es wird der Grund sein
De las pesadillas de un soñador compulsivo
Für die Albträume eines zwanghaften Träumers
Me encuentro sólo cuando me encuentro
Ich finde mich selbst, wenn ich mich finde
No puedo evitar ser mi propio epicentro
Ich kann nicht vermeiden, mein eigener Mittelpunkt zu sein
Espero que nuestros años sean prósperos
Ich hoffe, unsere Jahre werden erfolgreich sein
Pero es casi imposible con tantos peros
Aber es ist fast unmöglich mit so vielen Abers
Es verdad a veces parezco estar en Júpiter
Es stimmt, manchmal scheine ich auf Jupiter zu sein
Cada uno tiene su mundo y si carácter
Jeder hat seine Welt und seinen Charakter
Sobreviví a este naufragio sin lugar a dudas
Ich überlebte diesen Schiffbruch ohne Zweifel
Pero atrapado en el triángulo de las bermudas
Aber gefangen im Bermudadreieck
Donde no se ahogaron las penas
Wo die Sorgen nicht ertranken
Y luego hubo cortocircuito en mis venas
Und dann gab es einen Kurzschluss in meinen Venen
Porque estaban llenas de sangre azul
Weil sie voller blauen Blutes waren
Pero en un reino en ruinas como atenas
Aber in einem Königreich in Trümmern wie Athen
El tiempo en ocasiones parece ser la peor tortura
Die Zeit scheint manchmal die schlimmste Folter zu sein
Con agujas de un reloj practiqué la acupuntura
Mit den Nadeln einer Uhr praktizierte ich Akupunktur
Me desahogo en la escritura y me sentencio
Ich lasse meinem Kummer im Schreiben freien Lauf und verurteile mich
A oscuras a sentir el ruido en silenci en mi mundo
Im Dunkeln, den Lärm in der Stille meiner Welt zu fühlen
Pero esta destruido
Aber sie ist zerstört
Los labios de una mujer y ahora escribo sobre un amor dolido
Die Lippen einer Frau, und jetzt schreibe ich über eine verletzte Liebe
Un amor dolido
Eine verletzte Liebe
Los labios de una mujer y ahora escribo sobre un amor dolido
Die Lippen einer Frau, und jetzt schreibe ich über eine verletzte Liebe
Un amor dolido
Eine verletzte Liebe





Авторы: Pablo Tellarini, Diego Ponce, Lucas Lapalma, Pablo Stumpo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.