Kozak System - Brat Za Brata - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Kozak System - Brat Za Brata




Brat Za Brata
Brother for Brother
Рваними ритмами, стрімкими потоками
We tear into rhythms, swift as streams
Щось потужно гупає в грудях.
Something mighty thumps in our chests.
З чистими помислами, твердими кроками
With pure intentions, steps firm and strong
Хай світло небесне засяє в людях!
May heavenly light shine in people!
Хто сам вирішує долю,
Who decides his own fate,
Хто сам примає рішення,
Who makes his own decisions,
Без бруду, без блуду, без гною, без болю
Without grime, without bloodshed, without pus or pain
Життям своїм залишається втішеним.
He remains satisfied with his life.
Свій на свого не здійме руку!
One's own will not raise a hand against his own!
Брат на брата не скаже злого!
Brother will not say evil against brother!
Прийме удар, піде на муку
He will accept the blow, endure the torment
Брат за брата, свій за свого!
Brother for brother, one's own for his own!
Різкими зламами, лихими закрутами
By sharp turns, by wicked twists,
Продирається доля крізь хащі.
Fate forces its way through thickets.
Хай груди заквітнуть червоними рутами
May our chests bloom with red rue
Не втратити честі своєї нізащо!
Never to lose our honor!
Там, де з рідними-милими,
Where among our loved ones,
Там, де зі своїми хорошими,
Where among our good ones,
Власним розумом, власними силами
By our own minds, by our own strength
Щастя своє збудувати зможемо...
We will succeed in building our happiness...
Вітре мій, веди мене!
My wind, lead me!
Сонце моє, зігрій мені серце!
My sun, warm my heart!
Земле моя, мені сили дай
My earth, give me strength
Перемогти у смертельному герці! (весь куплет 2)
To triumph in a mortal battle! (the whole verse 2)
Не вір в чуже, не проси, не бійся!
Do not believe in the foreign, do not beg, do not fear!
В єдності сила відома істина.
In unity strength a truth known to all.
Хто пустить ворога в своє обійстя,
Whoever lets the enemy into his embrace,
Власного хліба більше не їстиме.
Shall no longer eat his own bread.
Живим героям прірва роботи!
For living heroes a bottomless labor!
Героям загиблим славна тризна!
For fallen heroes a glorious funeral feast!
Але, для початку, визначись хто ти
But, to begin with, define yourself who are you
І що для тебе твоя Вітчизна!
And what your Motherland means to you!
Вітре мій, веди мене!
My wind, lead me!
Сонце моє, зігрій мені серце!
My sun, warm my heart!
Земле моя, мені сили дай
My earth, give me strength
Перемогти у смертельному герці! (весь куплет 2)
To triumph in a mortal battle! (the whole verse 2)





Авторы: KOZAK SYSTEM, OLEKSANDR POLOZHYNSKYI


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.