Текст и перевод песни Kozmos - KISIL KAPANA
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
KISIL KAPANA
ЗАМКНУТЫЙ КАПКАН
(Hey,
Koz
in
the
game)
(Эй,
это
Kozmos)
Alıp
da
başımı
gitsem
karışsın
kanıma
Собрать
бы
вещи
и
уйти,
пусть
кровь
закипит,
Yakışır
giysem
onu
gökyüzü
griyse
sorun
değil
Надеть
то,
что
тебе
нравится,
даже
если
небо
серое
— не
беда.
Görmedik
hiç
te
gün
yüzü
tonu,
bu
yüzü
tanı
Мы
не
видели
солнца,
но
ты
знаешь
это
лицо,
Gittiğinden
beridir
tüm
gün
utanır
С
тех
пор
как
ты
ушла,
оно
стыдится
весь
день.
İpin
ucu
kaçtı
bende
gitarı
Я
потерял
себя,
и
гитара
в
моих
руках,
Ağlattım
onu
yerine
koyduğum
bi'
çok
şey
şimdiyse
anı
Я
оплакивал
тебя,
заменив
множеством
вещей,
которые
теперь
лишь
воспоминания.
Kibritim
var
yakıca'm
her
şeyi
bir
ihtimal
У
меня
есть
спички,
я
сожгу
все
к
чертям,
возможно...
Tüm
hayat
koca
bi'
suistimal
Вся
жизнь
— сплошное
злоупотребление.
Geçmez
hararetim
su
içsem
biraz
Мой
жар
не
унять,
даже
если
выпью
воды,
Yorgun
gözlerim
de
hep
kan
revan
Мои
усталые
глаза
всегда
полны
крови,
Yaşadıklarım
da
hepten
reva
Все,
что
я
пережил
— напрасно,
Kaçsam
hep
aynı
döner
başa
Куда
бы
я
ни
бежал,
все
возвращается
на
круги
своя,
Kısır
bi'
döngü,
kısıl
kapana
Запоротый
круг,
замкнутый
капкан.
Alıp
da
başımı
gitsem
Собрать
бы
вещи
и
уйти,
Kısır
bi'
döngü,
kısıl
kapana
Запоротый
круг,
замкнутый
капкан,
Kısır
bi'
döngü,
kısıl
kapana
Запоротый
круг,
замкнутый
капкан,
Kısır
bi'
döngü,
kısıl
kapana
Запоротый
круг,
замкнутый
капкан.
Şimdi
çok
daha
güçlüyüm
Теперь
я
намного
сильнее,
Kalktım
hep
her
düştüğümde
Я
всегда
поднимался
после
каждого
падения.
Takvimler
geçsin
kapansın
perde
Пусть
время
идет
своим
чередом,
занавес
опустится,
Yanarken
tüm
gençliğim
Пока
горит
вся
моя
молодость,
Yaktım
bi'
tütün
üstünе
dedim
ki:
"Ne
kadar
lanetliyim"
Я
закурил
сигарету
и
сказал:
"Как
же
я
проклят".
Bu
gеce
manzaram
iyi,
bana
zindan
etmeyin
Сегодня
у
меня
хороший
вид,
не
превращайте
мою
жизнь
в
темницу.
Taşın
toprağın
içinden
geçtim,
tanımadı
dostlar
Я
прошел
сквозь
огонь
и
воду,
друзья
не
узнали,
Psikolojim
alt
üst
benimki,
seninki
toz
pembe
Моя
психика
перевернута,
твоя
же
— в
розовом
цвете.
Kılımı
kıpırdatamam
hiç
sanki
bi'
tosbağayım
Я
не
могу
и
пальцем
пошевелить,
словно
черепаха,
Nedir
bu
pespaye
halin
kısıldı
ses
tellerim
bağırmaktan
Что
за
жалкое
состояние,
мои
голосовые
связки
онемели
от
крика.
Eşkalim
belli
değil,
benim
olan
hiç
bi'
şey
de
benim
değil
artık
Мое
лицо
неузнаваемо,
и
ничего
из
того,
что
было
моим,
больше
мне
не
принадлежит.
Sömürdüler
hep
isyanım
ehlikeyif
Они
эксплуатировали
меня,
мой
бунт
был
беспечным,
Bakamam
gözünün
yaşına
delirmenin
eşiğindeyim
Не
могу
смотреть
на
твои
слезы,
я
на
грани
безумия.
Benimle
misin
evir
çevir
devir
değişsin
Ты
со
мной?
Давай
перевернем
все,
изменим
эпоху,
Henüz
yer
ıslak
göz
yaşı
var
teninle
bi'
sil
beni
kısmak
Земля
еще
мокрая,
на
твоей
коже
слезы,
вытри
меня,
задушить
хочется.
İster
şeytan
hep
köşede
işi
gücü
bu
Дьявол
всегда
рядом,
его
работа
такая,
Tanrım
aklıma
mukayyet
olmalıyım
(PUF)
Боже,
храни
мой
разум
(Пуф).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ediz Orhonsayin
Альбом
K.I.N.G
дата релиза
14-01-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.