Текст и перевод песни Kozmos - Naptın Olm ?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Naptın Olm ?
И что сделал, чувак?
Kafam
sofistik
eğri
biraz
yıldız
tozu
yuttum
da
başka
bi
galaksideydim
Моя
голова
немного
сошла
с
ума,
я,
видать,
звездной
пыли
наглотался
и
оказался
в
другой
галактике.
"King
is
back"
kulakta
çınlar
hep
В
ушах
звенит
"Король
вернулся".
Hepinizin
endişeli
suratında
hay
aksileri
На
ваших
обеспокоенных
лицах
вижу
лишь
блики.
Hiç
benle
bugün
de
hiç
gelme
karanlık
Сегодня
без
меня,
темнота,
не
приходи.
Tarafta
eklemler
donuk
bu
beklenmez
sonu
Суставы
затекли,
это
неожиданный
конец.
"Mezhepiniz
baya
geniş"
demiş
yine
dedikodu
kazanını
kapalı
kutu
"У
вас
довольно
широкие
взгляды",
– снова
шепчутся,
котел
сплетен
– закрытая
шкатулка.
Mezesin
soframa
fakat
olmasan
bile
Ты
как
закуска
на
моем
столе,
но
даже
без
тебя
Yedik
içtik
yara
bere
gene
suratım
Мы
едим,
пьем,
снова
раны
и
синяки
на
моем
лице.
Mahallemde
gelin
biraz
tur
atın
bana
oynamayın
alemdarı
polatı
Прогуляйтесь
по
моему
району,
не
изображайте
из
себя
Полата-заводилу.
Oksijen
ziyanı
ney
havası
tribi
çekilmez
atar
yine
dev
anası
Расточительство
кислорода,
какие
понты,
невыносимо,
снова
взбесится
эта
громадина.
Suratın
her
an
asık
bana
fiyat
biçiyosun
ama
sen
bedavasın
Вечно
хмурое
лицо,
ты
мне
цену
назначаешь,
хотя
сама
ничего
не
стоишь.
Naptın
olum
bize
de
bırakıcaktın
ya
birazcık
pay
(pay)
Ну
и
что
сделал,
чувак?
Должен
был
и
нам
немного
оставить
(оставить).
Bay
bay
dedim
bak
yedim
pastanızı
kenara
kay
Я
сказал
"бай-бай",
смотри,
съел
ваш
торт,
отойди
в
сторону.
Çaldınız
ekmeğimi
daldınız
nickname
ile
Вы
украли
мой
хлеб,
ворвались
под
никами.
Unutma
beni
de
ver
hakettiğimi
anlatıyım
ne
varsa
merak
ettiğiniz
Не
забывай
меня,
отдай
то,
что
мне
причитается,
расскажу
все,
что
тебе
интересно.
Naptın
olum
bize
de
bırakıcaktın
ya
birazcık
pay
(pay)
Ну
и
что
сделал,
чувак?
Должен
был
и
нам
немного
оставить
(оставить).
Bay
bay
dedim
bak
yedim
pastanızı
kenara
kay
Я
сказал
"бай-бай",
смотри,
съел
ваш
торт,
отойди
в
сторону.
Çaldınız
ekmeğimi
daldınız
nickname
ile
Вы
украли
мой
хлеб,
ворвались
под
никами.
Unutma
beni
de
ver
hakettiğimi
anlatıyım
ne
varsa
merak
ettiğiniz
Не
забывай
меня,
отдай
то,
что
мне
причитается,
расскажу
все,
что
тебе
интересно.
Kafamı
açmazdın
içindekileri
bilseydin
Ты
бы
не
вскрывала
мне
голову,
если
бы
знала,
что
внутри.
"Insane
in
the
brain"
en
sevdiğim
"Insane
in
the
brain"
– моя
любимая.
Bana
yaparlar
maintain
Мне
делают
профилактику.
Kendine
hayrın
yok
senin
kin
besleyin
devam
Себе
добра
не
желаешь,
продолжаешь
копить
злобу.
Magazinde
olmasam
da
her
günüm
olay
Пусть
я
не
в
журналах,
но
каждый
мой
день
– событие.
Kalçanı
koy
masama
ver
gülüm
moral
Положи
свою
задницу
на
мой
стол,
подними
мне
настроение,
красотка.
Farkını
ödediğimiz
her
şey
geri
Все,
за
что
мы
переплатили,
возвращается
Döner
borç
olarak,
gene
kan
kusuyolar
В
виде
долга,
они
снова
харкают
кровью.
Yerim
en
üst
katta
Мое
место
на
самом
верху.
Seni
rezil
kaltak
Ты
жалкая
стерва.
Güneş
benim,
kalk
bak
Я
солнце,
вставай
и
смотри.
Öldün
çık,
pah
pah
Ты
умерла,
убирайся,
кыш-кыш.
Rapin
çocukları
epey
bi
asi
Дети
рэпа
довольно
дерзкие.
Olmasa
da
sağım
solum
paparazi
Хотя
вокруг
меня
нет
папарацци.
Yerinde
say,
benim
sahamda
kimi
emekli
kimi
mağlup
Стой
на
месте,
на
моем
поле
кто-то
на
пенсии,
кто-то
побежден.
Bu
güne
dek
hep
darlandım
До
сегодняшнего
дня
мне
было
тесно.
Yüzüme
renk
geldi
На
моем
лице
появился
румянец.
Bu
da
demek
ki
yine
şahlandım
Это
значит,
что
я
снова
воспрял
духом.
Naptın
olum
bize
de
bırakıcaktın
ya
birazcık
pay
(pay)
Ну
и
что
сделал,
чувак?
Должен
был
и
нам
немного
оставить
(оставить).
Bay
bay
dedim
bak
yedim
pastanızı
kenara
kay
Я
сказал
"бай-бай",
смотри,
съел
ваш
торт,
отойди
в
сторону.
Çaldınız
ekmeğimi
daldınız
nickname
ile
Вы
украли
мой
хлеб,
ворвались
под
никами.
Unutma
beni
de
ver
hakettiğimi
anlatıyım
ne
varsa
merak
ettiğiniz
Не
забывай
меня,
отдай
то,
что
мне
причитается,
расскажу
все,
что
тебе
интересно.
Naptın
olum
bize
de
bırakıcaktın
ya
birazcık
pay
(pay)
Ну
и
что
сделал,
чувак?
Должен
был
и
нам
немного
оставить
(оставить).
Bay
bay
dedim
bak
yedim
pastanızı
kenara
kay
Я
сказал
"бай-бай",
смотри,
съел
ваш
торт,
отойди
в
сторону.
Çaldınız
ekmeğimi
daldınız
nickname
ile
Вы
украли
мой
хлеб,
ворвались
под
никами.
Unutma
beni
de
ver
hakettiğimi
anlatıyım
ne
varsa
merak
ettiğiniz
Не
забывай
меня,
отдай
то,
что
мне
причитается,
расскажу
все,
что
тебе
интересно.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kozmos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.