다 지난 기억 -
Kozypop
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
다 지난 기억
Vergangene Erinnerungen
모든
조명의
명암이
In
einer
Nacht,
in
der
das
Licht
und
der
Schatten
aller
Lampen
낮게
내려앉은
밤에
tief
herabsinken,
밤
하늘
달처럼
선명해지는
werden
meine
Gedanken
an
dich,
klar
wie
der
Mond
am
Nachthimmel,
내
잠을
또다시
내일
아침의
Sie
verwandeln
meinen
Schlaf
wieder
einmal
후회로
바꾸곤
해
in
das
Bedauern
des
nächsten
Morgens.
몇
시간도
잠에
들지
못한
상태
Ein
Zustand,
in
dem
ich
nicht
einmal
ein
paar
Stunden
schlafen
konnte.
왜
다
지난
기억
속에서
널
울리던
Warum
streift
mich
das
Bild,
wie
ich
dich
in
all
den
vergangenen
Erinnerungen
zum
Weinen
brachte,
모습이
날
스치고
귀찮음
und
mein
genervter
Blick,
우리의
마지막
장면을
바꾸고
싶은데
Ich
möchte
unsere
letzte
Szene
ändern,
안될
걸
알기에
도망치듯
aber
da
ich
weiß,
dass
es
nicht
geht,
beende
ich
die
Erinnerung
도망치듯
끝낸
기억도
Auch
die
fluchtartig
beendete
Erinnerung
기어코
불쑥
다시
또
이어져
setzt
sich
unweigerlich
und
plötzlich
wieder
fort.
이젠
지워질
듯
한
너의
흔적에도
Selbst
bei
deinen
Spuren,
die
nun
zu
verblassen
scheinen,
멀어졌다
싶었는데
다시
제
자리로
dachte
ich,
wir
wären
weit
voneinander
entfernt,
doch
ich
bin
wieder
am
Ausgangspunkt.
문득
떠오른
마지막
장면
Plötzlich
taucht
die
letzte
Szene
auf,
짙게
새긴
얼룩도
auch
der
tief
eingebrannte
Fleck.
결코
별
거
아니였던
걸
Es
war
wirklich
nichts
Besonderes.
많은
시간이
지난
뒤에
생각하니
Wenn
ich
nach
langer
Zeit
darüber
nachdenke,
무엇
때문에
우린
서로를
구겼는지
warum
haben
wir
uns
gegenseitig
so
zerknittert?
Why
did
you
let
me
go
Warum
hast
du
mich
gehen
lassen?
그저
눈이
내리고
Es
hat
sich
einfach
verändert,
꽃이
피는
것처럼
변한
거야
so
wie
Schnee
fällt
und
Blumen
blühen.
Why
did
you
let
me
go
Warum
hast
du
mich
gehen
lassen?
그
때의
바람
내음도
Auch
der
Duft
des
Windes
von
damals
아직
날
이렇게
맴돌아
umweht
mich
immer
noch
so.
길을
걷다가도
Selbst
wenn
ich
die
Straße
entlanggehe
마주친
걸
알아도
und
weiß,
dass
wir
uns
begegnet
sind,
모른
척
지나치는
순간들이
werden
die
Momente,
in
denen
ich
so
tue,
als
ob
ich
dich
nicht
kenne,
지겹게
욕만
하던
상황은
Die
Situation,
über
die
ich
mich
ständig
nur
beschwert
habe,
이젠
달라졌고
hat
sich
jetzt
geändert,
내게
던졌던
많은
문제는
und
die
vielen
Probleme,
die
du
mir
auferlegt
hast,
문턱을
낮춰
haben
ihre
Schwelle
gesenkt.
진짜
많은
게
변했어
Wirklich
vieles
hat
sich
verändert.
함께
채우던
시간을
벗어나니
Als
wir
die
gemeinsame
Zeit
hinter
uns
ließen,
하나
둘
씩
모든
게
eins
nach
dem
anderen,
alles,
혼자서도
이렇게
warum
wurden
Probleme,
die
ich
auch
alleine
해결할
수
있던
문제가
so
lösen
konnte,
서로를
향한
문제가
됐을까
왜
그땐
zu
Problemen,
die
sich
gegeneinander
richteten?
Warum
damals?
조금씩
천천히
끝에
가까워졌다는
게
Dass
wir
uns
langsam,
Stück
für
Stück
dem
Ende
näherten,
다
알지
않아도
되는
wird
der
Moment
immer
größer,
순간이
커져
가는데
den
man
nicht
ganz
verstehen
muss.
전혀
우리
사이
In
der
Lücke
zwischen
uns,
안
그럴
거
같던
틈에
wo
es
überhaupt
nicht
so
schien,
사소한
문제들에
어긋났던걸
단숨에
sind
wir
wegen
belangloser
Probleme
auf
einmal
auseinandergedriftet.
익숙함에
가려
잠시
지루해진
장면
Eine
Szene,
die
durch
Gewohnheit
kurzzeitig
langweilig
wurde.
되돌릴
수
있다면
장면
속
Wenn
ich
es
zurückdrehen
könnte,
würde
ich
in
der
Szene
우리
대사를
좀
바꿔
unsere
Dialoge
ein
wenig
ändern.
결말을
바꿀
수
없다는
걸
알지만
Obwohl
ich
weiß,
dass
ich
das
Ende
nicht
ändern
kann,
흘리던
눈물만
wenigstens
die
Tränen,
die
flossen,
단지
웃는
모습으로
라도
möchte
ich
nur
in
ein
Lächeln
verwandeln.
Why
did
you
let
me
go
Warum
hast
du
mich
gehen
lassen?
그저
눈이
내리고
Es
hat
sich
einfach
verändert,
꽃이
피는
것처럼
변한
거야
so
wie
Schnee
fällt
und
Blumen
blühen.
Why
did
you
let
me
go
Warum
hast
du
mich
gehen
lassen?
그
때의
바람
내음도
Auch
der
Duft
des
Windes
von
damals
아직
날
이렇게
맴돌아
umweht
mich
immer
noch
so.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: lim
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.