Kozypop feat. Lim & Rosebed - 다 지난 기억 - перевод текста песни на немецкий

다 지난 기억 - Kozypop перевод на немецкий




다 지난 기억
Vergangene Erinnerungen
모든 조명의 명암이
In einer Nacht, in der das Licht und der Schatten aller Lampen
낮게 내려앉은 밤에
tief herabsinken,
하늘 달처럼 선명해지는
werden meine Gedanken an dich, klar wie der Mond am Nachthimmel,
생각은
heller.
잠을 또다시 내일 아침의
Sie verwandeln meinen Schlaf wieder einmal
후회로 바꾸곤
in das Bedauern des nächsten Morgens.
시간도 잠에 들지 못한 상태
Ein Zustand, in dem ich nicht einmal ein paar Stunden schlafen konnte.
지난 기억 속에서 울리던
Warum streift mich das Bild, wie ich dich in all den vergangenen Erinnerungen zum Weinen brachte,
모습이 스치고 귀찮음
und mein genervter Blick,
나의 눈빛도
der mich stört?
우리의 마지막 장면을 바꾸고 싶은데
Ich möchte unsere letzte Szene ändern,
안될 알기에 도망치듯
aber da ich weiß, dass es nicht geht, beende ich die Erinnerung
기억을 끝내
fluchtartig.
도망치듯 끝낸 기억도
Auch die fluchtartig beendete Erinnerung
기어코 불쑥 다시 이어져
setzt sich unweigerlich und plötzlich wieder fort.
이젠 지워질 너의 흔적에도
Selbst bei deinen Spuren, die nun zu verblassen scheinen,
멀어졌다 싶었는데 다시 자리로
dachte ich, wir wären weit voneinander entfernt, doch ich bin wieder am Ausgangspunkt.
문득 떠오른 마지막 장면
Plötzlich taucht die letzte Szene auf,
짙게 새긴 얼룩도
auch der tief eingebrannte Fleck.
결코 아니였던
Es war wirklich nichts Besonderes.
많은 시간이 지난 뒤에 생각하니
Wenn ich nach langer Zeit darüber nachdenke,
무엇 때문에 우린 서로를 구겼는지
warum haben wir uns gegenseitig so zerknittert?
Why did you let me go
Warum hast du mich gehen lassen?
그저 눈이 내리고
Es hat sich einfach verändert,
꽃이 피는 것처럼 변한 거야
so wie Schnee fällt und Blumen blühen.
Why did you let me go
Warum hast du mich gehen lassen?
때의 바람 내음도
Auch der Duft des Windes von damals
아직 이렇게 맴돌아
umweht mich immer noch so.
길을 걷다가도
Selbst wenn ich die Straße entlanggehe
마주친 알아도
und weiß, dass wir uns begegnet sind,
모른 지나치는 순간들이
werden die Momente, in denen ich so tue, als ob ich dich nicht kenne,
더욱 많아져
immer häufiger.
지겹게 욕만 하던 상황은
Die Situation, über die ich mich ständig nur beschwert habe,
이젠 달라졌고
hat sich jetzt geändert,
내게 던졌던 많은 문제는
und die vielen Probleme, die du mir auferlegt hast,
문턱을 낮춰
haben ihre Schwelle gesenkt.
진짜 많은 변했어
Wirklich vieles hat sich verändert.
함께 채우던 시간을 벗어나니
Als wir die gemeinsame Zeit hinter uns ließen,
하나 모든
eins nach dem anderen, alles,
혼자서도 이렇게
warum wurden Probleme, die ich auch alleine
해결할 있던 문제가
so lösen konnte,
서로를 향한 문제가 됐을까 그땐
zu Problemen, die sich gegeneinander richteten? Warum damals?
조금씩 천천히 끝에 가까워졌다는
Dass wir uns langsam, Stück für Stück dem Ende näherten,
알지 않아도 되는
wird der Moment immer größer,
순간이 커져 가는데
den man nicht ganz verstehen muss.
전혀 우리 사이
In der Lücke zwischen uns,
그럴 같던 틈에
wo es überhaupt nicht so schien,
사소한 문제들에 어긋났던걸 단숨에
sind wir wegen belangloser Probleme auf einmal auseinandergedriftet.
익숙함에 가려 잠시 지루해진 장면
Eine Szene, die durch Gewohnheit kurzzeitig langweilig wurde.
되돌릴 있다면 장면
Wenn ich es zurückdrehen könnte, würde ich in der Szene
우리 대사를 바꿔
unsere Dialoge ein wenig ändern.
결말을 바꿀 없다는 알지만
Obwohl ich weiß, dass ich das Ende nicht ändern kann,
흘리던 눈물만
wenigstens die Tränen, die flossen,
단지 웃는 모습으로 라도
möchte ich nur in ein Lächeln verwandeln.
Why did you let me go
Warum hast du mich gehen lassen?
그저 눈이 내리고
Es hat sich einfach verändert,
꽃이 피는 것처럼 변한 거야
so wie Schnee fällt und Blumen blühen.
Why did you let me go
Warum hast du mich gehen lassen?
때의 바람 내음도
Auch der Duft des Windes von damals
아직 이렇게 맴돌아
umweht mich immer noch so.





Авторы: lim


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.