Текст и перевод песни Kozypop feat. Lim & Rosebed - 다 지난 기억
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
다 지난 기억
All the memories that have passed
모든
조명의
명암이
When
the
city
lights
dim
low
낮게
내려앉은
밤에
And
the
night
calmly
settles
in
밤
하늘
달처럼
선명해지는
Your
thoughts,
vivid
as
the
moon
in
the
night
sky
내
잠을
또다시
내일
아침의
Once
again,
your
memories
rob
me
of
sleep
후회로
바꾸곤
해
And
leave
me
with
regrets
in
the
morning
몇
시간도
잠에
들지
못한
상태
Hours
pass,
and
I
cannot
sleep
왜
다
지난
기억
속에서
널
울리던
Why
do
I
keep
reliving
those
memories
of
you?
모습이
날
스치고
귀찮음
They
haunt
me
and
torment
me
우리의
마지막
장면을
바꾸고
싶은데
Remind
me
of
our
last
moments
together,
the
scene
I
wish
we
could
change
안될
걸
알기에
도망치듯
But
I
know
it's
impossible,
so
I
run
from
it
기억을
끝내
I
try
to
bury
those
memories
도망치듯
끝낸
기억도
But
they
keep
creeping
back
up
on
me
기어코
불쑥
다시
또
이어져
Your
presence,
once
fading,
is
now
resurfacing
이젠
지워질
듯
한
너의
흔적에도
Though
I
thought
I'd
overcome
it,
I'm
back
where
I
started
멀어졌다
싶었는데
다시
제
자리로
Memories
of
our
last
encounter
flood
my
mind
문득
떠오른
마지막
장면
The
intense
emotions,
the
regret
짙게
새긴
얼룩도
In
time,
I
realized
they
weren't
as
significant
결코
별
거
아니였던
걸
As
I
had
made
them
out
to
be
많은
시간이
지난
뒤에
생각하니
The
reason
we
hurt
each
other,
무엇
때문에
우린
서로를
구겼는지
I
can't
seem
to
grasp
it
Why
did
you
let
me
go
Why
did
you
let
me
go?
그저
눈이
내리고
Things
have
changed
just
like
꽃이
피는
것처럼
변한
거야
The
falling
snow
turns
into
blooming
flowers
Why
did
you
let
me
go
Why
did
you
let
me
go?
그
때의
바람
내음도
The
whispering
wind
of
that
day
아직
날
이렇게
맴돌아
Still
lingers
around
me
길을
걷다가도
Even
on
the
street
마주친
걸
알아도
I
recognize
you
when
our
eyes
meet
모른
척
지나치는
순간들이
But
I
pretend
not
to
더욱
많아져
Our
encounters
become
less
frequent
지겹게
욕만
하던
상황은
The
situations
we
used
to
fight
about
내게
던졌던
많은
문제는
The
issues
you
brought
up,
문턱을
낮춰
I
see
them
in
a
new
light
진짜
많은
게
변했어
So
much
has
transformed
함께
채우던
시간을
벗어나니
Since
we
parted
ways
하나
둘
씩
모든
게
One
by
one,
I've
learned
혼자서도
이렇게
To
solve
the
problems
해결할
수
있던
문제가
That
once
seemed
insurmountable
서로를
향한
문제가
됐을까
왜
그땐
Were
they
really
the
cause
of
our
downfall?
조금씩
천천히
끝에
가까워졌다는
게
Why
were
we
so
blind
to
the
growing
distance
between
us?
다
알지
않아도
되는
Moments
that
meant
nothing
순간이
커져
가는데
Suddenly
became
pivotal
전혀
우리
사이
Our
relationship
안
그럴
거
같던
틈에
Changed
without
warning
사소한
문제들에
어긋났던걸
단숨에
Caught
up
in
petty
arguments
and
routine
익숙함에
가려
잠시
지루해진
장면
We
missed
the
bigger
picture
되돌릴
수
있다면
장면
속
If
we
could
go
back
우리
대사를
좀
바꿔
I
would
change
our
words
결말을
바꿀
수
없다는
걸
알지만
Though
I
know
the
ending
cannot
be
altered
단지
웃는
모습으로
라도
Could
have
been
replaced
with
smiles
Why
did
you
let
me
go
Why
did
you
let
me
go?
그저
눈이
내리고
Things
have
changed
just
like
꽃이
피는
것처럼
변한
거야
The
falling
snow
turns
into
blooming
flowers
Why
did
you
let
me
go
Why
did
you
let
me
go?
그
때의
바람
내음도
The
whispering
wind
of
that
day
아직
날
이렇게
맴돌아
Still
lingers
around
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: lim
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.