Текст и перевод песни Kpoint - Simuler
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma
toile
à
moi
j'ai
tissée
My
own
canvas
I
wove
J'suis
pas
dans
le
game,
j'suis
dans
ma
cité
I'm
not
in
the
game,
I'm
in
my
city
Tester
vaut
mieux
éviter
It's
better
to
avoid
testing
Mes
zombies
dégaineraient
sans
hésiter
My
zombies
would
draw
their
weapons
without
hesitation
Je
sais
j'suis
dans
mon
tel'
I
know
I'm
in
my
phone
Plus
trop
dans
les
soirées
mondaines
Not
much
at
social
gatherings
anymore
J'connais
l'art
de
la
guerre
I
know
the
art
of
war
L'art
de
mon
paternel
eh
The
art
of
my
father,
eh
J'suis
né
pour
résister
eh
I
was
born
to
resist
eh
Les
mots,
j'les
fait
exister
The
words,
I
make
them
exist
J'suis
le
lion
dans
la
savane
I'm
the
lion
in
the
savanna
J'les
vois
qui
cavalent
eh
I
see
them
running,
eh
Mais
mon
camas
est
Royal
But
my
carriage
is
royal
Taga
et
salade
eh
Taga
and
salad,
eh
Posé
dans
la
cabane
Settled
in
the
cabin
J'sors
de
la
cabine
eh
I'm
leaving
the
booth
now
J'les
dirige
comme
un
chaman
I
lead
them
like
a
shaman
Et
l'ennemi
s'aligne
And
the
enemy
lines
up
Ceux
qui
sont
là
pour
simuler
Those
who
are
here
to
feint
J'vous
demande
de
circuler
I
ask
you
to
move
on
J'suis
pas
au
stud'
pour
figurer
I'm
not
at
the
stud'
to
be
a
nobody
Mon
combat
n'a
jamais
de
trêve
My
battle
never
has
a
truce
Mes
zombies
se
couchent
quand
le
soleil
se
lève
My
zombies
go
to
sleep
when
the
sun
rises
Je
n'serai
pas
au
Père
Lachaise
I
will
not
be
at
Père
Lachaise
J'suis
sur
le
trône,
pas
sur
la
chaise
I'm
on
the
throne,
not
on
the
chair
J'ai
assez
marché
sur
la
braise
I've
walked
on
hot
coals
enough
J'fais
pas
ça
pour
que
ça
vous
plaise
I'm
not
doing
this
to
please
you
Et
l'entourage
que
je
blesse
And
the
entourage
I
hurt
Le
jour
viendra
où
je
panserai
vos
plaies
The
day
will
come
when
I'll
heal
your
wounds
J'suis
pas
au
stud'
pour
figurer
I'm
not
at
the
stud'
to
be
a
nobody
Trop
longtemps
méprisé
Despised
for
too
long
C'est
ma
street
réalité
This
is
my
street
reality
Le
drapeau
noir
est
hissé
eh
The
black
flag
is
hoisted,
eh
La
teu-chat
du
rap
game
est
ciblée
The
top
dog
of
the
rap
game
is
targeted
J'vais
les
ken
comme
à
l'ancienne
I'm
going
to
kill
them
like
in
the
old
days
Vos
rappeurs
vous
nourrissent
au
lance-pierre
Your
rappers
feed
you
with
slingshots
Mon
âme
n'est
pas
mise
aux
enchères
My
soul
is
not
up
for
auction
Moi,
j'suis
KPoint
en
or
et
en
chair
Me,
I'm
KPoint,
made
of
gold
and
flesh
Chacun
sa
route,
faut
pas
comparer
Each
one
has
their
own
path,
don't
compare
J'suis
juste
avec
mon
gang,
j'écoute
plus
les
cons
parler
I'm
just
with
my
gang,
I
don't
listen
to
stupid
talk
anymore
J'ai
pensé
longtemps
que
mes
rêves
étaient
irrationnels
I
thought
for
a
long
time
that
my
dreams
were
irrational
J'suis
dans
le
futur,
ils
pensent
à
la
fin
de
la
semaine
I'm
in
the
future,
they're
thinking
about
the
end
of
the
week
Ici,
tout
s'achète,
mais
pas
la
sagesse
Here,
everything
can
be
bought,
but
not
wisdom
Et
si
tout
s'arrête,
on
sait
d'où
ça
vient
And
if
it
all
stops,
we
know
where
it
comes
from
Ceux
qui
sont
là
pour
simuler
Those
who
are
here
to
feint
J'vous
demande
de
circuler
I
ask
you
to
move
on
J'suis
pas
au
stud'
pour
figurer
I'm
not
at
the
stud'
to
be
a
nobody
Mon
combat
n'a
jamais
de
trêve
My
battle
never
has
a
truce
Mes
zombies
se
couchent
quand
le
soleil
se
lève
My
zombies
go
to
sleep
when
the
sun
rises
Je
n'serai
pas
au
Père
Lachaise
I
will
not
be
at
Père
Lachaise
J'suis
sur
le
trône,
pas
sur
la
chaise
I'm
on
the
throne,
not
on
the
chair
J'ai
assez
marché
sur
la
braise
I've
walked
on
hot
coals
enough
J'fais
pas
ça
pour
que
ça
vous
plaise
I'm
not
doing
this
to
please
you
Et
l'entourage
que
je
blesse
And
the
entourage
I
hurt
Le
jour
viendra
où
je
panserai
vos
plaies
The
day
will
come
when
I'll
heal
your
wounds
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kpoint
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.