Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stumble - Blue Motel Remix
Stolpern - Blue Motel Remix
What
do
you
change?
What
do
you
change?
What
do
you
change?
Was
änderst
du?
Was
änderst
du?
Was
änderst
du?
When
nothing
walks
your,
when
nothing
walks
your,
when
nothing
walks
your
Wenn
nichts
nach
deinem,
wenn
nichts
nach
deinem,
wenn
nichts
nach
deinem
What
do
you
change?
What
do
you
change?
What
do
you
change?
Was
änderst
du?
Was
änderst
du?
Was
änderst
du?
When
nothing
walks
your,
when
nothing
walks
your,
when
nothing
walks
your
Wenn
nichts
nach
deinem,
wenn
nichts
nach
deinem,
wenn
nichts
nach
deinem
What
do
you
change
Was
änderst
du
When
nothing
walks
your
way
Wenn
nichts
nach
deinem
Willen
geht
When
nothing
walks
your
way?
Wenn
nichts
nach
deinem
Willen
geht?
And
I
tell
you
one
thing
Und
ich
sage
dir
eins
It's
more
than
I
can
take
Es
ist
mehr,
als
ich
ertragen
kann
It's
more
than
I
can
take
Es
ist
mehr,
als
ich
ertragen
kann
How
do
you
stumble
Wie
stolperst
du
In
a
cinematic
way
Auf
filmreife
Art
A
cinematic
way?
Auf
filmreife
Art?
What
do
you
change
Was
änderst
du
When
nothing
walks
your
way
Wenn
nichts
nach
deinem
Willen
geht
When
nothing
walks
your
way?
Wenn
nichts
nach
deinem
Willen
geht?
What
do
you
change?
What
do
you
change?
What
do
you
change?
Was
änderst
du?
Was
änderst
du?
Was
änderst
du?
When
nothing
walks
your,
when
nothing
walks
your,
when
nothing
walks
your
Wenn
nichts
nach
deinem,
wenn
nichts
nach
deinem,
wenn
nichts
nach
deinem
What
do
you
change?
What
do
you
change?
What
do
you
change?
Was
änderst
du?
Was
änderst
du?
Was
änderst
du?
With
the
wade
of
eyes
Mit
dem
Gewicht
der
Blicke
And
the
fade
of
time
Und
dem
Verblassen
der
Zeit
It's
a
burden
if
you
let
it
Es
ist
eine
Last,
wenn
du
es
zulässt
Let
it
change
your
mind
Lass
es
dich
umstimmen
Let
it
break
your
spine
Lass
es
dein
Rückgrat
brechen
There's
an
order
if
you
get
it
Es
gibt
eine
Ordnung,
wenn
du
sie
verstehst
Get
it
hopefully
Versteh
es
hoffentlich
You're
coming
home
to
me
Du
kommst
zu
mir
nach
Hause
Not
a
word,
but
still
you
said
it
Kein
Wort,
aber
trotzdem
hast
du
es
gesagt
And
I
know
what
to
change
Und
ich
weiß,
was
zu
ändern
ist
And
I
swear
I
won't
forget
it
Und
ich
schwöre,
ich
werde
es
nicht
vergessen
What
do
you
change
Was
änderst
du
When
nothing
walks
your
way
Wenn
nichts
nach
deinem
Willen
geht
When
nothing
walks
your
way?
Wenn
nichts
nach
deinem
Willen
geht?
And
I
tell
you
one
thing
Und
ich
sage
dir
eins
It's
more
than
I
can
take
Es
ist
mehr,
als
ich
ertragen
kann
It's
more
than
I
can
take
Es
ist
mehr,
als
ich
ertragen
kann
How
do
you
stumble
Wie
stolperst
du
In
a
cinematic
way
Auf
filmreife
Art
A
cinematic
way?
Auf
filmreife
Art?
What
do
you
change
Was
änderst
du
When
nothing
walks
your
way
Wenn
nichts
nach
deinem
Willen
geht
When
nothing
walks
your
way?
Wenn
nichts
nach
deinem
Willen
geht?
How
do
you
stumble?
How
do
you
stumble?
How
do
you
stumble?
Wie
stolperst
du?
Wie
stolperst
du?
Wie
stolperst
du?
How
do
you
stumble?
How
do
you
stumble?
How
do
you
stumble?
Wie
stolperst
du?
Wie
stolperst
du?
Wie
stolperst
du?
How
do
you
stumble?
How
do
you
stumble?
How
do
you
stumble?
Wie
stolperst
du?
Wie
stolperst
du?
Wie
stolperst
du?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mark Markus P Kneppers, Oscar R Jong De, Wim Plug, Louie Swain, Anatole Serret, Noah Hill, Patrick Hetherington, Jules Crommelin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.