Текст и перевод песни Kraantje Pappie - Mijn Nacht
En
m'n
schoenen
zitten
vast,
И
мои
ботинки
застряли.
Aan
de
vloer
en
ik
ben
zat,
Пол,
и
я
пьян,
Maar
de
waarheid
is;
't
kan
me
niet
schelen,
Но,
по
правде
говоря,
мне
все
равно.,
En
je
shirtje
is
te
kort,
И
твоя
рубашка
слишком
коротка,
En
je
stem
die
is
verrot,
И
твой
голос
гнилой.
Maar
de
waarheid
is;
't
kan
me
niet
schelen,
Но
правда
в
том,
что
мне
все
равно.,
Hallo,
hallo?
Алло,
алло?
Start
m'n
nacht
met
een
pop-max,
Начни
мою
ночь
с
поп-Макса.
Dobbelsteen
check
1-2,
Игральные
кости
проверка
1-2,
Hangend
op
de
HQ,
Висит
на
штабе.
En
je
weet
hoe
we
lachen
om
die
mieten
die
niet
meedoen,
И
ты
знаешь,
как
мы
смеемся
над
теми
кисками,
которые
не
участвуют,
Maar
we
roepen
dat
ze
tanken
net
als
ik,
Но
мы
кричим,
что
они
заполняются,
как
и
я.,
Never,
ever,
ever,
Никогда,
никогда,
никогда...
Zie
de
bodem
van
die
flessen
vaker,
Видеть
дно
этих
бутылок
чаще,
Dan
verhalen
van
rappers
die
verdienen
met
dit
(wow),
Чем
истории
рэперов,
которые
зарабатывают
на
этом
(Вау),
wat
een
greep,
Какая
хватка,
Als
je
denkt
dat
't
je
lukt
(wow),
Если
ты
думаешь,
что
сможешь
это
сделать
(вау).
Laat
me
nou
met
rust,
Просто
оставь
меня
в
покое.,
Kom
niet
rappen
in
de
club
(ho),
Не
приходи
читать
рэп
в
клуб
(Хо),
Ik
ben
op
die
moet,
Я
должен
это
сделать.
Met
me
dick
in
een
vajay-jay,
Со
мной
член
в
ваджай-джее,
Ballen
met
die
tangen
van
't
koor,
Шары
с
плоскогубцами
для
хора,
En
jij
bent
met
je
mannen,
А
ты
со
своими
людьми.
En
ik
denk
van
(HA,
GAY!),
И
я
думаю
(ха,
гей!),
Want
je
doet
'wopsss',
потому
что
ты
делаешь
"уопссс".,
Maar
die
meiden
lopen
door,
Но
эти
девушки
продолжают
идти.
Als
een
broer,
bedoel
je,
В
смысле,
как
брат.,
Maar
wat
er
ook
gebeurt,
Но
что
бы
ни
случилось...
Dit
is
mijn
nacht,
Это
моя
ночь.
Blijf
alsjeblieft
met
je
volk
aan
zijkant,
Пожалуйста,
оставайся
на
стороне
своих
людей.
Stikkie
in
een
ijsblock,
Стежок
в
ледяном
замке,
En
ben
ik
het
type
dat
vanacht
wel
op
je
wijf
past,
А
я
из
тех,
кто
будет
присматривать
за
твоей
сучкой
сегодня
вечером,
En
m'n
schoenen
zitten
vast,
И
мои
туфли
застряли.
Aan
de
vloer
en
ik
ben
zat,
Пол,
и
я
пьян,
Maar
de
waarheid
is;
't
kan
me
niet
schelen,
Но,
по
правде
говоря,
мне
все
равно.,
En
je
shirtje
is
te
kort,
И
твоя
рубашка
слишком
коротка,
En
je
stem
die
is
verrot,
И
твой
голос
гнилой.
Maar
de
waarheid
is;
't
kan
me
niet
schelen,
Но,
по
правде
говоря,
мне
все
равно,
Want
ookal
is
m'n
jas
kwijt,
потому
что,
несмотря
на
то,
что
я
потерял
свое
пальто,...
Dit
is
m'n
nacht,
Это
моя
ночь.
En
ookal
is
m'n
geld
op,
И
хотя
мои
деньги
закончились,
Dit
is
m'n
nacht,
Это
моя
ночь.
En
ookal
is
m'n
glas
droog,
И
хотя
мой
стакан
иссяк,
Drugs
vies,
Наркотики,
грязь,
Phone
leeg,
Телефон
пуст,
Dit
is
m'n
nacht,
Это
моя
ночь.
Dit
is
m'n
nacht,
Это
моя
ночь.
Dit
is
m'n
nacht,
Это
моя
ночь.
Hallo,
hallo?
Алло,
алло?
Waarom
ben
je
nou
nog
steeds
in
de
club
boy?
Почему
ты
все
еще
в
клубе,
парень?
Hangen
in
de
VIP
zonder
money,
Зависнуть
в
VIP-зоне
без
денег,
Als
een
zak
hooi,
Как
мешок
сена,
Jij
bent
op
roddels
als
stap-boy,
Ты
сплетничаешь,
как
отчим.
Ben
net
op
m'n
groenten,
Только
что
сел
на
мои
овощи,
Net
als
Back-soy,
Как
соевый
соус.
Jij
koopt
takkezooi,
Когда
ты
покупаешь
таккезуи,
Dacht
dat
je
liep
als
als
party-boy,
Я
думал,
ты
бежишь,
как
тусовщик,
Endan
je
riem
is
van
Gucci,
А
у
тебя
ремень
от
Гуччи.
Je
muts
en
je
tassie
ook,
Твоя
шляпа
и
твоя
Тэсси
тоже,
En
loopt
te
janken
van,
И
вой
из
...
'Dude,
ik
ben
facking
stoned?',
"Чувак,
я
под
кайфом"?,
Ben
zo
lam
als
een
klein
schaap,
Будь
хромой,
как
овечка.
aight
kraan,
Эй,
журавль!
Zie
al
die
vrouwen
daar
als
een
bijbaan,
Подумай
обо
всех
этих
женщинах
как
о
подработке.
Kom
ik
binnen
bij
jullie,
Я
иду
с
тобой.
Gillen
ze
mijn
naam
(Crane),
Они
кричат
мое
имя
(журавль)),
Schuren
met
de
boy,
Шлифуем
с
мальчиком.
Ga
op
zij
staan
(wow),
Встань
сбоку
(вау)
En
loop
er
tegen
vijf
aan,
И
беги
в
пятерку,
Maar
da's
't
begin,
Но
это
только
начало.
Voor
't
eind
van
de
k,
До
конца
k,
En
zet
de
shots,
И
сделать
выстрелы,
in
de
rij
voor
meneer,
В
очереди
за
сэром,
En
please,
hou
je
bek,
И,
пожалуйста,
заткнись,
Anders
lijm
ik
m
dicht,
Или
я
склею
все
вместе.
En
m'n
schoenen
zitten
vast,
И
мои
ботинки
застряли.
Aan
de
vloer
en
ik
ben
zat,
Пол,
и
я
пьян,
Maar
de
waarheid
is;
't
kan
me
niet
schelen,
Но,
по
правде
говоря,
мне
все
равно.,
En
je
shirtje
is
te
kort,
И
твоя
рубашка
слишком
коротка,
En
je
stem
die
is
verrot,
И
твой
голос
гнилой.
Maar
de
waarheid
is;
't
kan
me
niet
schelen,
Но
правда
в
том,
что
мне
все
равно.,
't
Kan
me
niet
schelen,
Мне
все
равно.,
't
Kan
me
niet
schelen,
Мне
все
равно.,
't
Kan
me
niets,
Мне
все
равно.,
't
Kan
me
niets,
Мне
все
равно.,
't
Kan
me
niet
schelen,
Мне
все
равно.,
't
Kan
me
niet
schelen,
Мне
все
равно.,
't
Kan
me
niet
schelen,
Мне
все
равно.,
't
Kan,
kan,
kan,
kan,
kan,
kan,
kan,
me
niet
schelen,
Это
может,
может,
может,
может,
может,
может,
может,
мне
все
равно,
Want
ookal
is
m'n
jas
kwijt,
потому
что,
хотя
я
и
потерял
свое
пальто,...
Dit
is
m'n
nacht,
Это
моя
ночь.
En
ookal
is
m'n
geld
op,
И
хотя
мои
деньги
закончились,
Dit
is
m'n
nacht,
Это
моя
ночь.
En
ookal
is
m'n
glas
droog,
И
хотя
мой
бокал
иссяк,
Drugs
vies,
Наркотики,
грязь,
Phone
leeg,
Телефон
пуст,
Dit
is
m'n
nacht,
Это
моя
ночь.
(Mijn
nacht),
(Моя
ночь),
Dit
is
m'n
nacht,
Это
моя
ночь.
Dit
is
m'n
nacht,
Это
моя
ночь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MARTIJN VAN SONDEREN, THIJS DE MELKER, NIK ROOS, Alex Van Der Zouwen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.