Текст и перевод песни Kraftklub feat. K.I.Z - Ich will nicht nach Berlin - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich will nicht nach Berlin - Live
I don't want to go to Berlin - Live
Hallo
Berlin!
Hello
Berlin!
Könnt
ihr
springen?
Can
you
jump?
Ich
will
nicht
nach
Berlin!
I
don't
want
to
go
to
Berlin!
Ich
will
nicht
nach
Berlin!
I
don't
want
to
go
to
Berlin!
Ich
will
nicht
nach
Berlin!
I
don't
want
to
go
to
Berlin!
Ich
will
nicht
nach
Berlin!
I
don't
want
to
go
to
Berlin!
Ich
komm'
aus
Böblingen
Bei
Stuttgart
(uncool)
I
come
from
Böblingen
near
Stuttgart
(uncool)
Jetzt
wohn'
ich
in
Berlin,
seit
anderthalb
Jahren
Now
I
live
in
Berlin,
for
a
year
and
a
half
Und
muss
sagen
ich
bin
angekommen
(aha)
And
I
have
to
say
I've
arrived
(aha)
Meine
Kleidung
unterstreicht
meinen
Charakter
My
clothes
underline
my
character
Meine
Brille
ist
nicht
Vintage,
verdammt
die
ist
Retro
My
glasses
are
not
Vintage,
damn
they're
Retro
Undercut
und
Jutebeutel
Undercut
and
tote
bag
Ich
trinke
Club
Mate
I
drink
Club
Mate
Oder
gibt's
den
Café
Latte
auch
mit
Sojamilch?
(I
like)
Or
is
there
a
café
latte
with
soy
milk?
(I
like)
Die
große
Frage:
Steh
ich
auf
der
Gästeliste?
The
big
question:
Am
I
on
the
guest
list?
Bitte,
bitte,
bitte
Please,
please,
please
Doch
auch
wenn
andere
Städte
scheiße
sind
But
even
if
other
cities
suck
Ich
will
nicht
nach
Berlin
I
don't
want
to
go
to
Berlin
Und
ich
damit
komplett
alleine
bin
And
I'm
completely
alone
with
it
Ich
will
nicht
nach
Berlin
I
don't
want
to
go
to
Berlin
Auch
wenn
da
alle
meine
Freunde
sind
Even
if
all
my
friends
are
there
Ich
will
nicht
nach
Berlin
I
don't
want
to
go
to
Berlin
Will
ich
nicht
nach
Berlin
I
don't
want
to
go
to
Berlin
Ich
will
nicht
nach
Berlin
I
don't
want
to
go
to
Berlin
Ich
hab'
da
gerade
so
n'
Projekt
(super)
I
have
a
project
right
now
(great)
Noch
nichts
konkretes,
aber
sehr
geil
Nothing
concrete
yet,
but
very
cool
Business-mäßig
hab
ich
mich
da
noch
nicht
festgelegt
Business-wise,
I
haven't
decided
yet
Irgendwas
im
Creative
Bereich
(Auf
jeden
Fall!)
Something
in
the
Creative
area
(Definitely!)
Bloß
kein
Nine
to
Five
Job
(null
Bock)
Just
no
Nine
to
Five
Job
(no
desire)
Find'
ich
ja
mega
ätzend
I
think
that's
super
annoying
Genau,
ich
mach'
einfach
einen
Fashion
Blog
(geil)
Exactly,
I'm
just
doing
a
Fashion
Blog
(cool)
Und
laufe
dann
mit
meiner
Spiegelreflex
durch
Friedrichshain
And
then
I'll
walk
through
Friedrichshain
with
my
SLR
camera
Und
mache
Fotos,
von
Streetart
und
interessanten
Leuten
And
take
photos
of
street
art
and
interesting
people
Hauptsache
hier
in
Berlin
The
main
thing
here
in
Berlin
Doch
auch
wenn
andere
Städte
scheiße
sind
But
even
if
other
cities
suck
Ich
will
nicht
nach
Berlin
I
don't
want
to
go
to
Berlin
Und
ich
damit
komplett
alleine
bin
And
I'm
completely
alone
with
it
Ich
will
nicht
nach
Berlin
I
don't
want
to
go
to
Berlin
Auch
wenn
da
alle
meine
Freunde
sind
Even
if
all
my
friends
are
there
Ich
will
nicht
nach
Berlin
I
don't
want
to
go
to
Berlin
Will
ich
nicht
nach
Berlin
I
don't
want
to
go
to
Berlin
Ich
will
nicht
nach
Berlin
I
don't
want
to
go
to
Berlin
Doch
auch
wenn
andere
Städte
scheiße
sind
But
even
if
other
cities
suck
Ich
will
nicht
nach
Berlin
I
don't
want
to
go
to
Berlin
Und
ich
damit
komplett
alleine
bin
And
I'm
completely
alone
with
it
Ich
will
nicht
nach
Berlin
I
don't
want
to
go
to
Berlin
Auch
wenn
da
alle
meine
Freunde
sind
Even
if
all
my
friends
are
there
Ich
will
nicht
nach
Berlin
I
don't
want
to
go
to
Berlin
Will
ich
nicht
nach
Berlin
I
don't
want
to
go
to
Berlin
Ich
will
nicht
nach
Berlin
I
don't
want
to
go
to
Berlin
Berlin
singt!
Berlin
sings!
Und
wenn
ich
sag:
And
when
I
say:
(Aaah)
ich
will
nicht
nach
Berlin
(Aah)
I
don't
want
to
go
to
Berlin
Und
ihr
müsst
auch
nicht
nach
Berlin,
sagt:
And
you
don't
have
to
go
to
Berlin
either,
say:
(Aah)
Ich
will
nicht
nach
Berlin
(Aah)
I
don't
want
to
go
to
Berlin
Karl
Marx
Stadt
Baby
Karl
Marx
Stadt
Baby
(Aah)
Und
ich
sag:
(Aah)
And
I
say:
(Aah)
Ich
will
nicht
nach
Berlin
(Aah)
I
don't
want
to
go
to
Berlin
Und
du
musst
auch
nicht
nach
Berlin,
sagt:
And
you
don't
have
to
go
to
Berlin
either,
say:
(Aah)
Ich
will
nicht
nach
Berlin
(Aah)
I
don't
want
to
go
to
Berlin
Kraftklub
ist
schwarz,
sage:
Kraftklub
is
black,
say:
(Aah)
Ich
will
nicht
nach
Berlin
(Aah)
I
don't
want
to
go
to
Berlin
Und
selbst
Berlin
sagt:
And
even
Berlin
says:
(Aah)
Ich
will
nicht
nach
Berlin
(Aah)
I
don't
want
to
go
to
Berlin
Ich
bin
ein
Hipster,
mache
einen
Song
gegen
Hipster
I'm
a
hipster,
making
a
song
against
hipsters
Ich
und
der
hässliche
am
Bass
sind
Geschwister
Me
and
the
ugly
one
on
the
bass
are
siblings
Ich
bin
eine
hängengebliebene
Missgeburt
in
Röhrenjeans
I'm
a
lingering
abortion
in
skinny
jeans
Ich
zieh
sie
soweit
hoch
das
man
meine
Möse
sieht
I
pull
them
up
so
high
you
can
see
my
pussy
Ich
hab
da
gerade
so'n
Projekt,
ne
Indieband
mit
Rap
I'm
currently
working
on
a
project,
an
indie
band
with
rap
Vielleicht
kommen
wir
damit
endlich
von
hier
weg
Maybe
we'll
finally
get
out
of
here
with
this
Ab
in
den
Westen,
raus
aus
unserem
kleinen
Dorf
Go
west,
get
out
of
our
small
village
Wir
machen
einfach
einen
Song
der
klingt
wie
Tainted
Love
We'll
just
make
a
song
that
sounds
like
Tainted
Love
Und
auch
wenn
andere
Städte
scheiße
sind
And
even
if
other
cities
suck
Ihr
dürft
nicht
nach
Berlin
You
can't
go
to
Berlin
Und
wir
alle
eure
Freunde
sind
And
we
are
all
your
friends
Verpisst
euch
aus
Berlin
Get
the
hell
out
of
Berlin
Bananen
im
Sonderangebot
Bananas
on
sale
Ihr
dürft
nicht
nach
Berlin
You
can't
go
to
Berlin
Hier
gibt
es
kein
Begrüßungsgeld
There
is
no
welcome
money
here
Verpisst
euch
aus
Berlin
Get
the
hell
out
of
Berlin
Doch
auch
wenn
andere
Städte
scheiße
sind
But
even
if
other
cities
suck
Ihr
dürft
nicht
nach
Berlin
You
can't
go
to
Berlin
Und
wir
alle
eure
Freunde
sind
And
we
are
all
your
friends
Verpisst
euch
aus
Berlin
Get
the
hell
out
of
Berlin
Bananen
im
Sonderangebot
Bananas
on
sale
Ihr
dürft
nicht
nach
Berlin
You
can't
go
to
Berlin
Hier
gibt
es
kein
Begrüßungsgeld
There
is
no
welcome
money
here
Verpisst
euch
aus
Berlin
Get
the
hell
out
of
Berlin
Einen
großen
Applaus
für
unsere
Erzfeinde
von
K.I.Z
A
big
round
of
applause
for
our
arch
enemies
of
K.I.Z
Berlin,
Max-Schmeling-Halle
Berlin,
Max-Schmeling-Halle
Wir
sind
heute
da,
wegen
dir
We
are
here
today
because
of
you
In
dieser
riesengroßen
Arena
Glückseligkeit
In
this
huge
arena
of
bliss
Es
ist,
Wie
lang
ist
es
her?
Kennt,
Kennt
jemand
den
Knaack
Club?
It's,
how
long
has
it
been?
Does,
Does
anyone
know
the
Knaack
Club?
Ich
würd
mal
schätzen
5 Jahre,
I
would
estimate
5 years,
Vor
5 Jahren
hatten
wir
unseren
ersten
Auftritt
im
Knaack
Club
Berlin
5 years
ago
we
had
our
first
gig
at
the
Knaack
Club
Berlin
Und
damit
zum
ersten
Mal
in
der
großen
Hauptstadt
And
thus
for
the
first
time
in
the
big
capital
Und
dann,
kennt
jemand
den
Magnet
Club?
And
then,
does
anyone
know
the
Magnet
Club?
Kennt
jemand
das
Astra?
Does
anyone
know
the
Astra?
Kennt
jemand
die
Columbia
Halle?
Does
anyone
know
the
Columbia
Halle?
Das
waren
die
Stationen
die
wir
durchgemacht
haben
These
were
the
stations
we
went
through
Bevor
wir
Hier
angekommen
sind!
Before
we
got
here!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.