Kraftklub - Kein Liebeslied - перевод текста песни на русский

Kein Liebeslied - Kraftklubперевод на русский




Kein Liebeslied
Не песня о любви
Was soll ich sagen? Ich mag dich so ganz allgemein
Что сказать? Ты мне нравишься, в общем и целом,
Weil ich mag, wie du tanzt, und du tanzt ganz allein
Потому что мне нравится, как ты танцуешь, и танцуешь одна,
Und ich mag, wie du dich bewegst, mag wie du redest
И мне нравится, как ты двигаешься, как говоришь,
Ich mag, wie du gehst und hasse, wenn du gehst
Мне нравится, как ты уходишь, и ненавижу, когда ты уходишь.
Ich hoffe, du verstehst mich, dass ich dich mag
Надеюсь, ты понимаешь, что ты мне нравишься,
Heißt nur, dass ich nicht weiß, wie man das anders sagt
Это просто значит, что я не знаю, как сказать по-другому.
Ich bin nicht besonders gut in sowas, ich kann das nicht
Я не очень хорош в этом, я не умею,
Ich mag dich einfach, weil du anders als die Andern bist
Ты мне просто нравишься, потому что ты не такая, как другие.
Es ist nicht das, wonach es aussieht (aussieht)
Это не то, на что похоже (похоже),
Schon aus Prinzip sing ich kein Liebeslied, kein Liebeslied (kein Liebeslied)
Из принципа я не пою песен о любви, песен о любви (песен о любви),
Denn dieses Lied ist nicht gut genug, und die Geigen klingen schief
Потому что эта песня недостаточно хороша, и скрипки звучат фальшиво,
Dieses Lied ist gar kein Liebeslied, kein Liebeslied (kein Liebeslied)
Эта песня совсем не песня о любви, не песня о любви (не песня о любви).
Ah, und ich mag, dass ich über Witze lache, die ich nicht verstanden hab
Ах, и мне нравится, что я смеюсь над шутками, которых не понимаю,
Einfach, weil du damit angefang'n hast
Просто потому, что ты начала их рассказывать.
Ich könnte hundert Dinge aufzählen, die ich an dir mag
Я мог бы перечислить сотню вещей, которые мне в тебе нравятся,
Und hätte trotzdem noch überhaupt gar nichts gesagt
И все равно ничего бы не сказал.
Viel zu viele Adjektive und miese Vergleiche
Слишком много прилагательных и жалких сравнений,
Ich liebe Liebeslieder, aber ich kann sie nicht schreiben
Я люблю песни о любви, но не умею их писать.
Es liegt nicht am Image, liegt nicht an der Frisur
Дело не в имидже, не в прическе,
Ich bin nicht Robert Smith, und wir sind nicht The Cure
Я не Роберт Смит, и мы не The Cure.
Es ist nicht das, wonach es aussieht (aussieht)
Это не то, на что похоже (похоже),
Schon aus Prinzip sing ich kein Liebeslied, kein Liebeslied (kein Liebeslied)
Из принципа я не пою песен о любви, песен о любви (песен о любви),
Denn dieses Lied ist nicht gut genug, und die Geigen klingen schief
Потому что эта песня недостаточно хороша, и скрипки звучат фальшиво,
Dieses Lied ist gar kein Liebeslied, kein Liebeslied (kein Liebeslied)
Эта песня совсем не песня о любви, не песня о любви (не песня о любви).
Yeah, so sitz ich hier, mit Stift und Papier, alleine
Да, вот я сижу здесь, с ручкой и бумагой, один,
Nichts funktioniert, was ich schreibe, ist scheiße
Ничего не получается, все, что я пишу, дерьмо,
Banaler, austauschbarer Müll
Банальный, заменяемый мусор,
Morrissey hat schon all das gesagt, was ich sagen will
Моррисси уже сказал все, что я хочу сказать.
Und er redet Englisch und kennt dich nicht mal
И он говорит по-английски и даже не знает тебя,
Und ist 52 Jahre, schlussendlich egal, weil
И ему 52 года, в конце концов, неважно, потому что
Eigentlich, auch wenn es peinlich ist
На самом деле, даже если это стыдно,
Wollt ich nur ein Liebeslied schreiben für dich
Я просто хотел написать песню о любви для тебя.
Es ist nicht das, wonach es aussieht
Это не то, на что похоже,
Schon aus Prinzip sing ich kein Liebeslied, kein Liebeslied (kein Liebeslied)
Из принципа я не пою песен о любви, песен о любви (песен о любви),
Denn dieses Lied ist nicht gut genug, und die Geigen klingen schief
Потому что эта песня недостаточно хороша, и скрипки звучат фальшиво,
Dieses Lied ist gar kein Liebeslied, kein Liebeslied
Эта песня совсем не песня о любви, не песня о любви.
Du kannst mir glauben, sowas wollte ich nie, aber irgendwie
Ты можешь мне поверить, я никогда не хотел этого, но как-то
Ist das ein Liebeslied, ein Liebeslied (ein Liebeslied)
Это песня о любви, песня о любви (песня о любви),
Dieses Lied ist zwar nicht gut genug, und die Geigen klingen schief
Эта песня хоть и недостаточно хороша, и скрипки звучат фальшиво,
Doch es ist und bleibt ein Liebeslied, ein Liebeslied
Но это все равно песня о любви, песня о любви.





Авторы: Karl Schuman, Felix Brummer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.