Kraftklub - Zu jung - перевод текста песни на русский

Zu jung - Kraftklubперевод на русский




Zu jung
Слишком молоды
Unsre Eltern sind schuld,
Наши родители виноваты,
Sie haben uns in diese Welt entlassen.
Они выпустили нас в этот мир.
Voller Angst, Hass, Lady Gagas und Massenvernichtungswaffen.
Полный страха, ненависти, Леди Гаги и оружия массового поражения.
Doch vorallem ohne Rock 'n' Roll- auf Green Day ist geschissen.
Но, прежде всего, без рок-н-ролла - на Green Day всем плевать.
Meiner Meinung nach können sich alle Bands verantwortungsvoll in Interviews geben,
По-моему, все группы могут вести себя ответственно в интервью,
Meine Vorbilder werden sie eh nicht.
Но моими кумирами им все равно не стать.
Ich bin 20, einer ganzen Generation geht es ähnlich.
Мне 20, и целое поколение чувствует то же самое.
Pornos, Gruppensex- alles schon mal dagewesen.
Порно, групповой секс - все это уже было.
Wir haben Philip Roth 10 Jahre danach gelesen.
Мы читали Филипа Рота 10 лет спустя.
Unsre Eltern kiffen mehr als wir, wie soll man rebellieren?
Наши родители курят больше нас, как нам бунтовать?
Egal wo wir hinkommen, unsre Eltern warn schon eher hier.
Куда бы мы ни пошли, наши родители уже были там раньше.
Wir sind geboren im falschen Jahrzehnt.
Мы родились не в том десятилетии.
Und wir sitzen am Feuer, hören zu was die Alten erzählen.
И мы сидим у костра, слушаем рассказы стариков.
Wir sind zu jung to rock 'n' roll
Мы слишком молоды для рок-н-ролла
Wir sind zu jung to rock 'n' roll
Мы слишком молоды для рок-н-ролла
Wir sind zu jung to rock 'n' roll
Мы слишком молоды для рок-н-ролла
Wir sind zu jung to rock 'n' roll
Мы слишком молоды для рок-н-ролла
Es tut mir Leid, doch MTV ist nicht meine Religion,
Прости, но MTV - не моя религия,
Bzw. wenn, dann ist Gott ein Klingelton.
Или, если уж на то пошло, то Бог - это рингтон.
Verdammt ich langweile mich, wo zum Teufel bleibt die Action?
Черт, мне скучно, где, черт возьми, движуха?
Bei euch starb Kurt Cobain, bei uns ein bleicher Michael Jackson.
У вас умер Курт Кобейн, у нас - бледный Майкл Джексон.
Wir wollen Rockstars sein, aber irgendwie klappt es nicht.
Мы хотим быть рок-звездами, но что-то не получается.
Mein Opa hat wahrscheinlich mehr Frauen gehabt als ich.
У моего деда, наверное, было больше женщин, чем у меня.
Was zugegebnermaßen jetzt nicht so das Kunststück ist.
Что, по правде говоря, не такое уж и достижение.
Ich fühl mich wie James Dean, wenn ich auf sein Grundstück piss.
Я чувствую себя Джеймсом Дином, когда писаю на его могилу.
Unsre Eltern kiffen mehr als wir, wie soll man rebellieren?
Наши родители курят больше нас, как нам бунтовать?
Egal wo wir hinkommen, unsre Eltern warn schon eher hier.
Куда бы мы ни пошли, наши родители уже были там раньше.
Wir sind geboren im falschen Jahrzehnt,
Мы родились не в том десятилетии,
Und wir sitzen am Feuer, hören zu was die Dinos erzählen.
И мы сидим у костра, слушаем рассказы динозавров.
Wir sind zu jung to rock 'n' roll
Мы слишком молоды для рок-н-ролла
Wir sind zu jung to rock 'n' roll
Мы слишком молоды для рок-н-ролла
Wir sind zu jung to rock 'n' roll
Мы слишком молоды для рок-н-ролла
Wir sind zu jung to rock 'n' roll
Мы слишком молоды для рок-н-ролла
Unsre Eltern kiffen mehr als wir, wie soll man rebellieren?
Наши родители курят больше нас, как нам бунтовать?
Egal wo wir hinkommen, unsre Eltern warn schon eher hier.
Куда бы мы ни пошли, наши родители уже были там раньше.
Wir sind geboren im falschen Jahrzehnt,
Мы родились не в том десятилетии,
Und wir sitzen am Feuer, hören zu was die Alten erzählen.
И мы сидим у костра, слушаем рассказы стариков.
Wir sind zu jung to rock 'n' roll (Hey Jo, wohin rennst du mit der Knarre?)
Мы слишком молоды для рок-н-ролла (Эй, Джо, куда ты бежишь с пушкой?)
Wir sind zu jung to rock 'n' roll (Das ist der Wind der Veränderung)
Мы слишком молоды для рок-н-ролла (Это ветер перемен)
Wir sind zu jung to rock 'n' roll (Eingefärbte Liebe)
Мы слишком молоды для рок-н-ролла (Подкрашенная любовь)
Wir sind zu jung to rock 'n' roll (Für immer jung)
Мы слишком молоды для рок-н-ролла (Вечно молоды)





Авторы: FELIX BRUMMER, MAXIMILIAN MARSCHK, KARL SCHUMANN, TILL BRUMMER, STEFFEN ISRAEL


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.