Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
know
what
you
gotta
do,
you
can
do
it
Du
weißt,
was
du
zu
tun
hast,
du
kannst
es
schaffen
Who
are
you
talking
to
Mit
wem
redest
du
da?
Talking
to
myself,
you
know,
I'm
giving
myself
Ich
rede
mit
mir
selbst,
weißt
du,
ich
motiviere
mich
Please
tell
me
you're
not
doing
it
as
the
asshole
Bitte
sag
mir,
dass
du
das
nicht
als
das
Arschloch
machst
I
feel
sorry
for
your
wife
man
Deine
Frau
tut
mir
leid,
Mann
In
fact,
I
feel
sorry
for
both
your
wives
Eigentlich
tun
mir
deine
beiden
Frauen
leid
This
one
chick
said
she'd
suck
my
dick
if
I
dissed
her
husband
Dieses
eine
Mädel
sagte,
sie
würde
meinen
Schwanz
lutschen,
wenn
ich
ihren
Ehemann
dissen
würde
So
fuck
you,
Mr
Substance
Also
fick
dich,
Mr.
Substance
You've
been
waiting
for
this
comeuppance
Du
hast
auf
diesen
Comeuppance
gewartet
Saulz,
I
can't
believe
you
dissed
me
on
such
shit
production
Saulz,
ich
kann
nicht
glauben,
dass
du
mich
auf
so
einer
beschissenen
Produktion
gedisst
hast
Took
4 of
you
to
put
that
track
out
- dedication
Ihr
wart
zu
viert,
um
diesen
Track
rauszubringen
– Hingabe
Sounds
like
you're
on
some
weird
substance
or
medication
Klingt,
als
wärst
du
auf
irgendeiner
komischen
Substanz
oder
Medikation
I
took
a
year
off,
didn't
realise
you'd
get
impatient
Ich
habe
ein
Jahr
Pause
gemacht,
wusste
nicht,
dass
du
ungeduldig
werden
würdest
Think
I'm
slow?
Your
train
of
thought
ain't
even
left
the
station
Denkst
du,
ich
bin
langsam?
Dein
Gedankengang
hat
noch
nicht
mal
den
Bahnhof
verlassen
Get
over
it?
Hmm
something
is
wrong
Komm
darüber
hinweg?
Hmm,
irgendwas
stimmt
nicht
'cause
that
was
New
Years,
took
you
8 months
to
respond
denn
das
war
Silvester,
du
hast
8 Monate
gebraucht,
um
zu
antworten
Am
I
really
out
here
dissing
a
cunt
and
a
mong
Dissen
ich
hier
wirklich
einen
Trottel
und
einen
Schwachkopf?
Some
punk
in
a
thong
who
can't
write
one
single
song
So'n
Punk
in
'nem
Tanga,
der
nicht
einen
einzigen
Song
schreiben
kann
If
a
skit
hurt,
what
you
think
a
track'll
do
Wenn
ein
Sketch
schon
weh
tut,
was
denkst
du,
was
ein
Track
anrichtet?
When
I
smack
you
black
and
blue
with
a
fucking
fact
or
two
Wenn
ich
dich
grün
und
blau
schlage
mit
ein,
zwei
verdammten
Fakten
Go
ahead,
yeah,
lay
me
to
rest
Nur
zu,
ja,
leg
mich
zur
Ruhe
Kinda
easy
when
I'm
already
chillin,
say
it
with
your
chest
Ziemlich
einfach,
wenn
ich
eh
schon
chille,
sag's
mit
deiner
Brust
And
please
for
fucksake,
mate,
wait
a
sec
Und
bitte,
verdammt
nochmal,
warte
mal
kurz
Stop
stretching
your
bars
all
the
time,
come
on,
take
a
breath
Hör
auf,
deine
Bars
die
ganze
Zeit
zu
dehnen,
komm
schon,
atme
mal
durch
Sorry
mate
its...
Tut
mir
leid,
Kumpel,
es
ist...
Just...
that's
some
mighty
tall
talk
for
Warwick
Davis
Das
ist
nur...
ganz
schön
großspuriges
Gerede
für
Warwick
Davis
Talk
about
switching
the
narrative,
it's
embarrassing
Reden
wir
über
das
Verdrehen
der
Tatsachen,
es
ist
peinlich
That
intro
was
a
stack
of
fibs
and
here's
the
fact
of
it
Dieses
Intro
war
ein
Haufen
Lügen
und
hier
ist
die
Wahrheit
You
ain't
able,
you're
a
flop
Du
bist
unfähig,
du
bist
ein
Flop
And
you
didn't
leave
the
label,
you
were
dropped
Und
du
hast
das
Label
nicht
verlassen,
du
wurdest
gefeuert
Below
average,
what
did
you
do?
Gather
first,
practice
words
Unterdurchschnittlich,
was
hast
du
gemacht?
Erstmal
sammeln,
Wörter
üben
While
your
yes
men
said
ooh
savage
verse
Während
deine
Ja-Sager
sagten:
"Oh,
krasser
Vers"
Asswipes,
no
wonder
you're
glass
eyed
Arschkriecher,
kein
Wunder,
dass
du
glasige
Augen
hast
'cause
you
pupils
can't
even
see
that
you
clearly
haven't
learned
denn
eure
Pupillen
können
nicht
mal
sehen,
dass
ihr
eindeutig
nichts
gelernt
habt
My
eyebrow?
You
like
this
here?
Shit,
cheers
Meine
Augenbraue?
Du
magst
die
hier?
Scheiße,
danke
It's
a
souvenir
from
when
your
wife
got
her
clit
pierced
Das
ist
ein
Souvenir
von
dem
Zeitpunkt,
als
deine
Frau
sich
ihre
Klitoris
piercen
ließ
You
said
its
from
the
nose
of
a
cow
Du
sagtest,
es
ist
von
der
Nase
einer
Kuh
So
funny
'cause
that's
something
that
you'd
know
all
about
So
lustig,
denn
das
ist
etwas,
womit
du
dich
auskennen
würdest
Like
your
last
video,
aww,
how
cute
Wie
dein
letztes
Video,
aww,
wie
süß
A
chubby
little
fucker
on
the
floor
in
a
cow
suit
Ein
pummeliger
kleiner
Scheißer
auf
dem
Boden
in
einem
Kuhkostüm
Well
I
guess
it's
time
to
even
the
score
Nun,
ich
denke,
es
ist
Zeit,
den
Punktestand
auszugleichen
A
midget
dressed
as
a
cow,
the
beef'll
be
short
Ein
Zwerg
als
Kuh
verkleidet,
das
Beef
wird
kurz
sein
Don't
mean
to
leave
you
exposed
Ich
will
dich
nicht
bloßstellen
I
walked
past
you
and
my
knee
almost
broke
your
teeth
and
your
nose
Ich
bin
an
dir
vorbeigelaufen
und
mein
Knie
hätte
dir
fast
die
Zähne
und
die
Nase
gebrochen
Ali's
a
beat
maker,
he's
weak
and
you
know
Ali
ist
ein
Beat-Macher,
er
ist
schwach
und
das
weißt
du
He
ain't
a
producer,
the
twat
can't
even
compose
Er
ist
kein
Produzent,
der
Depp
kann
nicht
mal
komponieren
Kinda
weird
that
you'd
write
a
diss
about
my
pics
like
a
dick
Irgendwie
komisch,
dass
du
einen
Diss
über
meine
Bilder
schreiben
würdest
wie
ein
Schwanz
That
ain't
me
pouting,
that's
me
blowing
Ali's
wife
a
kiss
Das
ist
kein
Schmollmund,
das
ist,
wie
ich
Alis
Frau
einen
Kuss
zuwerfe
You're
a
couple
of
right
pricks
with
the
wrong
aim
Ihr
seid
ein
paar
richtige
Idioten
mit
dem
falschen
Ziel
That
song's
lame,
Mr
Substance,
wow,
what
a
strong
name
Dieser
Song
ist
lahm,
Mr.
Substance,
wow,
was
für
ein
starker
Name
Ali,
all
you
keep
doing
is
sampling
jazz
Ali,
alles,
was
du
tust,
ist
Jazz
zu
sampeln
This
ain't
the
90's
dickhead,
why
can't
you
adapt
Das
sind
nicht
die
90er,
du
Schwachkopf,
warum
kannst
du
dich
nicht
anpassen?
Did
you
say
you'd
write
a
second
song?
Gees
no,
please
don't
Hast
du
gesagt,
du
würdest
einen
zweiten
Song
schreiben?
Ach
du
Scheiße,
nein,
bitte
nicht
We
don't
want
it,
we're
alright,
yeah,
you
can
keep
those
Wir
wollen
ihn
nicht,
uns
geht's
gut,
ja,
du
kannst
die
behalten
It's
not
that
I'm
scared
or
afraid
or
none
of
that
stuff
Es
ist
nicht
so,
dass
ich
Angst
habe
oder
so
It's
just
Kam,
Ali,
lads,
one
was
enough
Es
ist
nur
so,
Kam,
Ali,
Jungs,
einer
war
genug
Wow
I
knew
that
your
pals
lied
too
but
how
nice
dude
Wow,
ich
wusste,
dass
deine
Kumpels
auch
lügen,
aber
wie
nett,
Alter
Your
best
song
has
me
on
the
hook
and
Mic
B
outshined
you
Dein
bester
Song
hat
mich
am
Haken
und
Mic
B
hat
dich
in
den
Schatten
gestellt
I
know
I
just
bit
the
bait
but
I'm
hooked,
they're
hating,
it's
good
Ich
weiß,
ich
habe
gerade
angebissen,
aber
ich
bin
süchtig,
sie
hassen,
es
ist
gut
They
think
I
can't
take
him
but
I
blatantly
could
Sie
denken,
ich
kann
ihn
nicht
besiegen,
aber
ich
könnte
es
eindeutig
Said
I'm
the
rapist,
but
you're
the
type
to
wait
in
the
bush
Sagten,
ich
bin
der
Vergewaltiger,
aber
du
bist
der
Typ,
der
im
Busch
wartet
I
rap
about
sex,
you
act
like
you
hate
to
get
puss
Ich
rappe
über
Sex,
du
tust
so,
als
würdest
du
es
hassen,
Muschis
zu
kriegen
Course
I
don't
wanna
be
making
peace
Natürlich
will
ich
keinen
Frieden
schließen
You're
taking
the
piss,
you're
just
fake
to
me
Du
verarschst
mich,
du
bist
einfach
falsch
zu
mir
When
I
said
mate,
just
leave
Als
ich
sagte,
Kumpel,
geh
einfach
You
said
how
about
I
stay
on
the
label
and
YOU
can
make
my
beats
Du
sagtest,
wie
wäre
es,
wenn
ich
beim
Label
bleibe
und
DU
meine
Beats
machst?
Said
you
were
persuaded
to
get
on
the
track
bro
Sagtest,
du
wurdest
überredet,
auf
den
Track
zu
kommen,
Bruder
That
shows
you
can't
think
for
yourself,
you
lack
a
backbone
Das
zeigt,
dass
du
nicht
selbst
denken
kannst,
dir
fehlt
ein
Rückgrat
Wait...
Did
you
record
that
bullshit
at
home
Warte...
Hast
du
diesen
Bullshit
zu
Hause
aufgenommen
While
your
poor
family
were
trying
to
sleep?
Ha!
Jokes
Während
deine
arme
Familie
versucht
hat
zu
schlafen?
Ha!
Witze
Least
you
moved
out
of
that
tiny
flat
though
Wenigstens
bist
du
aus
dieser
winzigen
Wohnung
ausgezogen
With
your
neighbour
leaving
a
stack
of
notes
about
your
wack
flow
Wo
dein
Nachbar
einen
Stapel
Zettel
über
deinen
schlechten
Flow
hinterlassen
hat
Please
can
you
keep
it
down
Kannst
du
bitte
leiser
sein?
Some
of
us
are
trying
to
sleep
and
those
beats
are
loud
Einige
von
uns
versuchen
zu
schlafen
und
diese
Beats
sind
laut
Sounds
like
Miles
Davis
but
a
much
cheaper
sound
Klingt
wie
Miles
Davis,
aber
viel
billiger
Give
it
up,
you've
missed
your
train,
so
please,
leave
it
out
Gib
auf,
du
hast
deinen
Zug
verpasst,
also
lass
es
bitte
sein
You's
a
liar,
fact,
why
attack?
Du
bist
ein
Lügner,
Fakt,
warum
angreifen?
It
was
some
light
fun,
humour
is
where
I
was
at
Es
war
nur
ein
bisschen
Spaß,
Humor
war
das,
worauf
ich
aus
war
Begging
me
to
fire
back
Bettelst
mich
an,
zurückzuschlagen
I
made
skit
bruv,
you
guys
made
an
entire
track
Ich
habe
einen
Sketch
gemacht,
Kumpel,
ihr
habt
einen
ganzen
Track
gemacht
Thanks
Kam,
I
mean,
gosh
Danke
Kam,
ich
meine,
meine
Güte
But
I
feel
like
I'm
dissing
Ant-Man
and
the
Wasp
Aber
ich
fühle
mich,
als
würde
ich
Ant-Man
und
die
Wasp
dissen
Try
to
run,
I'll
fracture
and
rupture
that
abductor
Versuch
zu
rennen,
ich
werde
diesen
Abduktor
brechen
und
zerreißen
No
going
back
you
sucker,
in
fact
it's
fuck
ya
Kein
Zurück,
du
Trottel,
in
der
Tat,
fick
dich
Train
of
thought?
Every
track
is
lacking
structure
Gedankengang?
Jedem
Track
fehlt
die
Struktur
More
like
Thomas
The
Tank
Engine
and
YOU'RE
the
fat
conductor
Eher
wie
Thomas
die
kleine
Lokomotive
und
DU
bist
der
fette
Schaffner
Act
accordingly,
in
fact,
more
importantly
Verhalte
dich
entsprechend,
tatsächlich,
noch
wichtiger
Think
before
you
speak
and
don't
get
short
with
me
Denk
nach,
bevor
du
redest,
und
werd
nicht
frech
zu
mir
Fuck
Ali,
and
fuck
you
too
Scheiß
auf
Ali,
und
scheiß
auch
auf
dich
If
I
was
sitting
down,
I'd
still
be
standing
up
to
you
Wenn
ich
sitzen
würde,
würde
ich
immer
noch
vor
dir
stehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Grant Oakes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.