KRAFTY - Through ThE motions (Bonus Track) - перевод текста песни на немецкий

Текст и перевод песни KRAFTY - Through ThE motions (Bonus Track)




Through ThE motions (Bonus Track)
Durch die Bewegungen (Bonus Track)
Yeah, yeah, going through
Ja, ja, ich gehe durch
Yeah, yeah, yeah, going through 'em, through 'em
Ja, ja, ja, ich gehe durch sie, durch sie
Yeah, going through them bitches
Ja, ich gehe durch diese Schlampen
Going through the motions
Ich gehe durch die Bewegungen
I've been going through the motions
Ich bin durch die Bewegungen gegangen
And emotions
Und Emotionen
Lately, lately, lately I ain't feeling right
In letzter Zeit, in letzter Zeit, in letzter Zeit fühle ich mich nicht gut
Lowkey surprised that I'm still alive
Bin heimlich überrascht, dass ich noch am Leben bin
Somewhere inside I found the strength
Irgendwo im Inneren fand ich die Kraft
But this learning curve's driving me right, right round the bend
Aber diese Lernkurve treibt mich im Kreis, ganz im Kreis
And all I wanna do is be myself
Und alles, was ich will, ist ich selbst zu sein
But they're judging and acting like I need some help
Aber sie urteilen und tun so, als bräuchte ich Hilfe
Like they know what's best
Als ob sie wüssten, was das Beste ist
So profesh
So professionell
So suppressed are the words that I won't confess
So unterdrückt sind die Worte, die ich nicht gestehen werde
Took too many steps and still no further ahead
Habe zu viele Schritte gemacht und bin immer noch nicht weiter
They'd like it more if I was serving 'em dead
Sie würden es mehr mögen, wenn ich ihnen tot dienen würde
The learning curve is a thread
Die Lernkurve ist ein Faden
And it turns and it bends
Und er dreht und biegt sich
Weren't for friends swerving I wouldn't have permanent stress
Wären da nicht Freunde, die ausweichen, hätte ich keinen permanenten Stress
I'm so done I feel so numb
Ich bin so fertig, ich fühle mich so taub
Waiting on a win that won't come
Warte auf einen Sieg, der nicht kommen wird
They're playing games but it's no fun
Sie spielen Spiele, aber es macht keinen Spaß
Got tobacco toxins in both lungs
Habe Tabakgifte in beiden Lungen
But when I'm down I smoke up 'cause
Aber wenn ich unten bin, rauche ich, denn
I've been going through the motions
Ich bin durch die Bewegungen gegangen
And emotions
Und Emotionen
I've been going through the motions
Ich bin durch die Bewegungen gegangen
And emotions
Und Emotionen
Looking forward to when the day ends
Freue mich darauf, wenn der Tag endet
Pray that you make it make sense
Bete, dass du es verständlich machst
Try'na be real with fake friends
Versuche, mit falschen Freunden echt zu sein
It's bait and they ain't even on the same wavelength
Es ist ein Köder und sie sind nicht einmal auf der gleichen Wellenlänge
Feeling like a king but I don't need my throne
Fühle mich wie ein König, aber ich brauche meinen Thron nicht
Family's royal and we don't leave our own
Familie ist königlich und wir verlassen unsere eigenen Leute nicht
And that's just what they said
Und das ist genau das, was sie gesagt haben
Do it for the blood and off with their heads
Tu es für das Blut und ab mit ihren Köpfen
If life's a gamble then you better gimme the die
Wenn das Leben ein Glücksspiel ist, dann gib mir lieber den Würfel
I'm feeling like everybody's just living a lie
Ich habe das Gefühl, dass alle nur eine Lüge leben
You could shoot your shot but won't win it
Du könntest deinen Schuss abgeben, aber du wirst nicht gewinnen
Only a couple minutes
Nur ein paar Minuten
Not long 'til we're finished
Nicht lange, bis wir fertig sind
And if you don't mind
Und wenn es dir nichts ausmacht
I'll take this next left just to be alright
Nehme ich diese nächste Linkskurve, nur um okay zu sein
I'm so done with you
Ich bin so fertig mit dir
So done with me and everybody because
So fertig mit mir und allen, weil
I've been going through the motions
Ich bin durch die Bewegungen gegangen
And emotions
Und Emotionen
I've been going through the motions
Ich bin durch die Bewegungen gegangen
And emotions
Und Emotionen
Dealing with demons in a stressful crisis
Ich habe mit Dämonen in einer stressigen Krise zu tun
I don't bless the mic man, I exercise it
Ich segne das Mikrofon nicht, Mann, ich trainiere es
I say you're sleeping on me
Ich sage, du schläfst über mich hinweg
You say you're try'na rest your eyelids
Du sagst, du versuchst, deine Augenlider auszuruhen
My next advice is get a vice quick
Mein nächster Rat ist, dir schnell ein Laster zu besorgen
Or be left to struggle in doubt
Oder im Zweifel zurückgelassen zu werden
I do this for my loved ones with nothing about
Ich tue das für meine Lieben, ohne Hintergedanken
Thanks to my little brother for loving the sound
Danke an meinen kleinen Bruder, dass er den Sound liebt
Says he feels my reign when I'm chucking it down
Sagt, er spürt meine Herrschaft, wenn ich es runterschmeiße
Square peg, round hole but I ain't fucking around
Quadratischer Stift, rundes Loch, aber ich mache keine Spielchen
Raising eyebrows while you bitches are plucking 'em out
Ich ziehe Augenbrauen hoch, während ihr Schlampen sie euch auszupft
My life's become a routine
Mein Leben ist zur Routine geworden
So many years since I was a rude teen
So viele Jahre, seit ich ein ungezogener Teenager war
If I can share some words of advice
Wenn ich ein paar Worte des Rates teilen darf
Don't let 'em get away with hurting you twice
Lass sie nicht davonkommen, dich zweimal zu verletzen
Only person you really spend life with is you
Die einzige Person, mit der du wirklich dein Leben verbringst, bist du, Süße
I know because
Ich weiß das, weil
I've been going through the motions
Ich bin durch die Bewegungen gegangen
And emotions
Und Emotionen
I've been going through the motions
Ich bin durch die Bewegungen gegangen
And emotions
Und Emotionen





Авторы: Grant Oakes


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.