Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Repül
a
szamovár
baby
Der
Samowar
fliegt,
Baby
Nem
kell
az,
aki
kéri,
csak
aki
nem
Ich
brauche
nicht
die,
die
mich
will,
nur
die,
die
mich
nicht
will
A
kihívást
szeretem
Ich
liebe
die
Herausforderung
Az
állóvízben
a
evezem
Ich
rudere
im
stehenden
Gewässer
Futom
a
köröket,
magam
nem
kötöm
le
Ich
laufe
meine
Runden,
ich
binde
mich
nicht
Csak
a
lovam,
ez
nem
okoz
már
örömet
Nur
mein
Pferd,
das
macht
mir
keine
Freude
mehr
Mindig
csak
pörögnek,
esőre
köpönyeg
Sie
drehen
sich
immer
nur,
Regenmantel
für
den
Regen
Lassú
vagyok,
rideg
szavakkal
hűtőm
a
sörömet
le
Ich
bin
langsam,
mit
kalten
Worten
kühle
ich
mein
Bier
Hűtöm
a
söröket
le,
futom
itt
veled
a
köröket
le
Ich
kühle
mein
Bier,
laufe
hier
mit
dir
die
Runden
Csapódó
ajtók,
törölt
üzenetek
Zuschlagende
Türen,
gelöschte
Nachrichten
Jöhet
most
bárki,
csak
a
vörösek
ne
Jetzt
kann
jeder
kommen,
nur
nicht
die
Rothaarigen
Mióta
elmentél,
esik
az
eső
és
Seit
du
weg
bist,
regnet
es
und
Nincsen
már
erőm
itt,
bánom
az
előbbit
Ich
habe
keine
Kraft
mehr,
bereue
das
Vorherige
Úgy
bánom
az
előbbit
Ich
bereue
das
Vorherige
so
sehr
Mint
a
tеlefon,
merülünk
le
Wie
das
Telefon,
wir
entladen
uns
Tеkerek
cigit
is,
de
zöld
ez
Ich
drehe
auch
Zigaretten,
aber
grüne
Mosolyom
azóta
erőtlen
Mein
Lächeln
ist
seitdem
kraftlos
Nincsen
az
egóm
már
előnyben
Mein
Ego
ist
nicht
mehr
im
Vorteil
Nincsen
az
egóm
már
előnyben
Mein
Ego
ist
nicht
mehr
im
Vorteil
Csak
kettőnk
jut
most
már
eszembe
Ich
denke
jetzt
nur
noch
an
uns
zwei
Csak
kettőnk
jut
most
már
eszembe,
ja
Ich
denke
jetzt
nur
noch
an
uns
zwei,
ja
Régen
a
karomban
elvesztél
Früher
hast
du
dich
in
meinen
Armen
verloren
Üres
vászonra
festettél,
mindent
megtettél
Du
hast
auf
leere
Leinwand
gemalt,
alles
gegeben
Nekem
is
kéne,
nekem
is
kéne
Ich
sollte
es
auch,
ich
sollte
es
auch
Nem
ugyanaz
már
1-2
éve
Es
ist
nicht
mehr
dasselbe
seit
1-2
Jahren
Nem
ugyanaz
már
1-2
éve
Es
ist
nicht
mehr
dasselbe
seit
1-2
Jahren
Nagyon
hiányzol
baby
Ich
vermisse
dich
sehr,
Baby
Hidegek
a
szavak,
veszem
a
kabim
Die
Worte
sind
kalt,
ich
nehme
meine
Jacke
Úgy
ragadnak,
mint
egy
papírra,
a
palik
rá
Sie
kleben
wie
auf
Papier,
die
Typen
darauf
Túl
sok
a
tárgy,
de
itt
a
füstben
Zu
viele
Gegenstände,
aber
hier
im
Rauch
Emlékeink
el
nem
mossa
a
pár
Unsere
Erinnerungen
wäscht
der
Nebel
nicht
weg
Hiába
csúszik
le
néhány
pohár
Auch
wenn
ein
paar
Gläser
runterrutschen
A
gang
megtart,
ha
esnék
Die
Gang
hält
mich,
wenn
ich
falle
Pár
estén
ez
megtörtént
már
Ein
paar
Abende
ist
das
schon
passiert
Olyankor
törik
az
összes
gitár
Dann
zerbrechen
alle
Gitarren
Olyankor
törik
az
összes
gitár
Dann
zerbrechen
alle
Gitarren
Ennek
már
nincsen
jó
vége
Das
hat
kein
gutes
Ende
Buborékok
visznek
fel
most
az
égbe,
ja
Blasen
tragen
mich
jetzt
in
den
Himmel,
ja
Nem
lenne
jobb
a
helyedre
baby,
ja
Es
wäre
nicht
besser
an
deiner
Stelle,
Baby,
ja
Ne
hívogassál
engem
most
már
tényleg
Ruf
mich
jetzt
wirklich
nicht
mehr
an
Most
már
tényleg,
ja
Jetzt
wirklich
nicht
mehr,
ja
Bocsánat
mit
tettem
veled
Entschuldige,
was
ich
dir
angetan
habe
Nekem
is
fáj,
könnyes
a
szemem,
ja
Es
tut
mir
auch
weh,
meine
Augen
sind
voller
Tränen,
ja
Küldjél
egy
képet,
az
arcodat
lássam
Schick
mir
ein
Bild,
damit
ich
dein
Gesicht
sehe
Mindenem
fáj,
a
szívem
is
reped
Alles
tut
mir
weh,
mein
Herz
ist
gebrochen
A
szívem
is
reped
Mein
Herz
ist
gebrochen
Nem
gondoltam
már
magamra
Ich
habe
nicht
mehr
an
mich
gedacht
Nem
nézek
fel
instagramra
Ich
schaue
nicht
mehr
auf
Instagram
Most
már
a
pénzem
is
bent
van
a
bankban
Jetzt
ist
mein
Geld
auch
auf
der
Bank
Bent
van
a
bankban
Ist
auf
der
Bank
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bálint Kiss, Bence Szabo, Oliver Nicholas Agardi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.