Kraken67 - Jól vagyunk - перевод текста песни на немецкий

Jól vagyunk - Kraken67перевод на немецкий




Jól vagyunk
Uns geht es gut
Tudom, ugyanazt mondod, mégis más valami
Ich weiß, du sagst dasselbe, aber irgendwas ist anders
Én sírok a saját vállamon is
Ich weine sogar an meiner eigenen Schulter
Liberális csaj, mégis államosít
Ein liberales Mädchen, und trotzdem verstaatlicht sie
Liberális csaj, mégis államosít
Ein liberales Mädchen, und trotzdem verstaatlicht sie
Nem akarok érezni már semmit
Ich will nichts mehr fühlen
Nem vagyok én rapper, nem kell az a Bentley
Ich bin kein Rapper, ich brauche keinen Bentley
Pólóm is csak Nike, nem rám a Fendi
Mein T-Shirt ist nur von Nike, Fendi passt mir nicht
Jól vagyok, meg spanok is, csak ennyi, ennyi
Mir geht es gut, und meinen Freunden auch, das ist alles, alles
Ez itt haze nem a méz betekerem, el is szívom
Das hier ist Haze, nicht Honig, ich drehe es ein und rauche es
Zöld mint a tea, vagy egy piton
Grün wie Tee oder eine Python
Csontig hatol a foga, ez nem piton ez vipera koma
Ihr Zahn dringt bis auf den Knochen, das ist keine Python, das ist eine Viper, Kumpel
Gyere fel le, nekem ne mondd meg légyszi, hogy merre
Komm rauf, runter, sag mir bitte nicht, wohin
Mindenképp erre vagy arra jah
Auf jeden Fall hierhin oder dorthin, ja
Inkább üljünk le együtt a partra vagy egy padra
Setzen wir uns lieber zusammen ans Ufer oder auf eine Bank
Ahogy mellettem fekszel, olyan mint a priccs
Wie du neben mir liegst, ist wie auf einer Pritsche
Ülnék vagy tíz évet simán itt kint
Ich würde locker zehn Jahre hier draußen sitzen
Bement már mindenki, nevet a hold
Alle sind schon reingegangen, der Mond lacht
Hol van a mosoly, mi két éve volt
Wo ist das Lächeln, das vor zwei Jahren da war
Hahaha tudom, hogy nem erre vágytál
Hahaha, ich weiß, dass du dir das nicht gewünscht hast
Tudom, hogy nem erre vágytál
Ich weiß, dass du dir das nicht gewünscht hast
Tudom hogy áhhhh
Ich weiß, dass ähhhhh
Tudom, ugyanazt mondod, mégis más valami
Ich weiß, du sagst dasselbe, aber irgendwas ist anders
Én sírok a saját vállamon is
Ich weine sogar an meiner eigenen Schulter
Liberális csaj, mégis államosít
Ein liberales Mädchen, und trotzdem verstaatlicht sie
Liberális csaj, mégis államosít
Ein liberales Mädchen, und trotzdem verstaatlicht sie
Nem akarok érezni már semmit
Ich will nichts mehr fühlen
Nem vagyok én rapper nem kell az a Bentley
Ich bin kein Rapper, ich brauche keinen Bentley
Pólóm is csak Nike, nem rám a Fendi
Mein T-Shirt ist nur von Nike, Fendi passt mir nicht
Jól vagyok, meg spanok is, csak ennyi, ennyi
Mir geht es gut, und meinen Freunden auch, das ist alles, alles
Úgy vérzik a szívem, mint a busz, megy a cruise
Mein Herz blutet so, wie der Bus, er fährt auf Cruise
Olyan kék itt az ég, hogy a személyidért nyúlsz
Der Himmel ist so blau hier, dass du nach deinem Ausweis greifst
Mint a hangulatom, blues, úgy feszül ez a blúz
Wie meine Stimmung, Blues, so spannt diese Bluse
Kiégtem, mint Ikarosz, vihet is az Ikarusz
Ich bin ausgebrannt wie Ikarus, der Ikarus kann mich mitnehmen
A tükörképem pacuha, úgy lóg a póló, tűrd be
Mein Spiegelbild ist ein Dreckskerl, das T-Shirt hängt so, steck es rein
Rózsaszín felhők, gülbaba türbe
Rosafarbene Wolken, Gülbabas Türbe
Két végén ég, de így dupla a füstje
Es brennt an beiden Enden, aber so ist der Rauch doppelt
A lovakat lelövik, a madár kirepülhet
Die Pferde werden erschossen, der Vogel kann davonfliegen
Üresek a szemek, nem is beszél már, csak tesztel
Die Augen sind leer, sie redet nicht mal mehr, sie testet nur
Minden szavam úgy folyik, hogy elkéne a fact check
Jedes meiner Worte fließt so, dass es einen Faktencheck bräuchte
Mondom neki persze, folyton telik a persely
Ich sage ihr, klar, die Sammelbüchse füllt sich ständig
Közben még sincs benne annyi, hogy telne a Benzre
Aber es ist trotzdem nicht genug drin, um den Benz zu füllen





Авторы: Bálint Kiss, Bence Szabo, Nicholas Oliver Agárdi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.