Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Śnież
się,
w
duszy
mojej
śnież
Schneie,
in
meiner
Seele,
schneie
Piersi,
nocą
całowana
Du
Brust,
von
der
Nacht
geküsst
Co
zachować
przez
sen
chcesz
Was
du
durch
den
Schlaf
bewahren
willst
Usta
moje
aż
do
rana!
Meine
Lippen
bis
zum
Morgen!
Znój
się,
w
ciele
moim
znój
Glühe,
in
meinem
Körper,
glühe
Miłujących
rąk
pogłado
Das
Streicheln
liebender
Hände
Coś
mi
dreszcz
piększyła
mój
Das
meinen
Schauer
mir
verschönerte!
Przodując
zadumą
bladą!
Vorangehend
mit
blasser
Schwermut!
Trwoń
się,
ogniu
świecy,
trwoń
Zittre,
oh
Feuer
der
Kerze,
zittre
Na
tę
pościel,
na
tę
lnianą
Auf
dieses
Bett,
auf
dieses
leinene
Gdzieś
rozwidnił
twoją
skroń
Wo
es
deine
Schläfe
erhellte
U
nóg
moich
zapodzianą!
Zu
meinen
Füßen
verloren!
Po
ciemku,
po
ciemku
łkasz
Im
Dunkeln,
im
Dunkeln
schluchzt
du
Bezradność
twych
łez
rozumiem!
Die
Hilflosigkeit
deiner
Tränen
verstehe
ich!
Schorzałą
śmiertelnie
twarz
Dein
todkrankes
Antlitz
Radośnie
całować
umiem
Kann
ich
freudig
küssen
Do
końca
nie
zabraknie
mąk
Bis
zum
Ende
wird's
an
Qual
nicht
fehlen
Do
końca
nie
zabraknie
mocy!
Bis
zum
Ende
wird's
an
Kraft
nicht
fehlen!
Zmarniałych,
zmarniałych
rąk
Verkümmerte,
verkümmerte
Hände
Potrafię
pożądać
w
nocy!
Kann
ich
in
der
Nacht
begehren!
Oględnie
z
rozkoszy
mdlej
Vorsichtig
vor
Wonne
werde
ohnmächtig
Tą
piersią,
co
z
trudem
dyszy!
Mit
dieser
Brust,
die
mühsam
atmet!
Do
śmierci,
do
śmierci
twej
Bis
zum
Tod,
bis
zu
deinem
Tod
Wraz
z
tobą
nawykam
w
ciszy
Gewöhne
ich
mich
mit
dir
in
Stille
daran
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.