Я
едва
представляю
с
чего
начать
Ich
weiß
kaum,
wo
ich
anfangen
soll
Я,
мой
силуэт
в
твоём
айфоне
Ich,
meine
Silhouette
in
deinem
iPhone
Центр
внимания
в
центре
города
Der
Mittelpunkt
der
Aufmerksamkeit
im
Zentrum
der
Stadt
Большие
движения,
как
слон
Große
Bewegungen,
wie
ein
Elefant
Мы
опг,
мы
основа
Wir
sind
eine
Gang,
wir
sind
die
Basis
Окей,
хочет
чуда,
потому
что
его
тут
и
создали
Okay,
sie
will
ein
Wunder,
weil
es
hier
erschaffen
wurde
У
меня,
словно
на
берёзе,
внатуре
белого
больше,
чем
чёрного,
эй
Bei
mir
ist,
wie
auf
einer
Birke,
wirklich
mehr
Weißes
als
Schwarzes,
ey
Не
считая
денег
Geld
nicht
mitgerechnet
Их
с
радостью
пересчитал
бы,
но,
Das
würde
ich
gerne
zählen,
aber,
к
сожалению,
терпеть
не
могу
антисептики
ich
kann
Desinfektionsmittel
leider
nicht
ausstehen
С
уровня
метро
меня
окружают
легенды
Vom
U-Bahn-Level
an
umgeben
mich
Legenden
Мне
не
нужна
твоя
вера
Ich
brauche
deinen
Glauben
nicht
Примите
мои
соболезнования
Mein
Beileid
Я
уже
на
своём
месте
Ich
bin
schon
an
meinem
Platz
Сложи
три
пальца
вместе,
Leg
drei
Finger
zusammen,
сложи
две
руки
вместе
— останешься
хотя
бы
сам
с
собой
честен,
е
leg
beide
Hände
zusammen
– so
bleibst
du
wenigstens
ehrlich
zu
dir
selbst,
ja
Я
испортил
стайрофом
Ich
habe
es
mit
Styropor
versaut
Я
хочу
поднять
тост
Ich
möchte
einen
Toast
aussprechen
За
только
хорошие
новости
Nur
auf
gute
Nachrichten
С
каждым
новым
ритуалом
я
больше...
Mit
jedem
neuen
Ritual
werde
ich
mehr...
Да,
я
в
курсе,
что
я
самый
удобный
Ja,
ich
weiß,
dass
ich
der
Bequemste
bin
Вне
мелодий
нельзя
ни
на
секунду
дать
волю
эмоциям
Außerhalb
der
Melodien
darf
man
den
Emotionen
keine
Sekunde
lang
freien
Lauf
lassen
От
меня
валит
пар,
но
мне
ни
жарко,
ни
холодно
Von
mir
steigt
Dampf
auf,
aber
mir
ist
weder
heiß
noch
kalt
(мне
похуй)
(ist
mir
egal)
Невозможно
переложить
на
себя
тексты
Es
ist
unmöglich,
die
Texte
auf
sich
selbst
zu
übertragen
Со
мной
аура
из
аплодисментов
Mich
umgibt
eine
Aura
aus
Applaus
Сыр
с
97-ого
— на
нём
плесень
Käse
von
'97
– mit
Schimmel
drauf
Мы
не
ровесники
Wir
sind
keine
Gleichaltrigen
Двигаюсь
на
ультиматумах
Ich
bewege
mich
mit
Ultimaten
Ни
о
чём
не
прошу,
когда
говорю:
"пожалуйста"
Ich
bitte
um
nichts,
wenn
ich
sage:
"bitte"
Филки
делают
сальто
Die
Scheine
machen
Saltos
Беру
за
рога,
как
будто
я
матадор,
ай
Ich
packe
ihn
bei
den
Hörnern,
als
wäre
ich
ein
Matador,
ai
Ключи
от
города,
ключи
от
притона,
я
Schlüssel
zur
Stadt,
Schlüssel
zur
Spelunke,
ich
Не
могу
перестать
быть
темой
разговоров,
ха
Ich
kann
nicht
aufhören,
Gesprächsthema
zu
sein,
ha
Одно
имя
пронизано
током,
я
Ein
Name
durchzogen
von
Strom,
ich
Не
могу
перестать
быть
темой
разговоров
Ich
kann
nicht
aufhören,
Gesprächsthema
zu
sein
Я
ключ,
открывающий
любой
замок,
эй
Ich
bin
der
Schlüssel,
der
jedes
Schloss
öffnet,
ey
Это
стрёмно
Das
ist
unheimlich
Я
наверху,
потому
что
я,
как
есенин,
что
ли,
с
севера
Ich
bin
oben,
weil
ich,
wie
Jessenin
oder
so,
aus
dem
Norden
komme
Сейчас
море
снега,
но
было
ангельски
пыльное
лето
Jetzt
ist
ein
Meer
von
Schnee,
aber
es
war
ein
engelsstaubiger
Sommer
У
меня
clout
Ich
habe
Clout
У
меня
вето,
е
Ich
habe
ein
Veto,
ja
Мои
планы
на
личное
пространство
— для
прохожего
нонсенс,
эй
Meine
Pläne
für
Privatsphäre
– für
einen
Passanten
Unsinn,
ey
Мне
нет
дела
до
этого
Das
interessiert
mich
nicht
Ха,
а
до
чего
мне
есть?
Ha,
und
was
interessiert
mich?
Вопрос
риторический
Rhetorische
Frage
В
молле,
как
в
molly,
слепят
слишком
яркие
вспышки
Im
Einkaufszentrum,
wie
auf
Molly,
blenden
zu
helle
Blitze
Им
отвечает
рефлектив
Reflektoren
antworten
ihnen
Нас
разделяют
не
сотни,
а
тысячи
тысяч
Uns
trennen
nicht
Hunderte,
sondern
Tausende
von
Tausenden
Ты
ждёшь
копейки
за
кварталы
Du
wartest
auf
Groschen
für
Quartale
Моя
жизнь
стала
со
вкусом
рвоты,
Mein
Leben
schmeckt
nach
Kotze,
ведь
я
в
отъезде,
жду
вернуться
на
кварталы
denn
ich
bin
unterwegs,
warte
darauf,
in
meine
Gegend
zurückzukehren
Я
не
могу
стать
иностранцем
Ich
kann
kein
Ausländer
werden
Иногда
пропадаю,
словно
памятник
ленину,
так
же
я
и
возвращаюсь,
е
Manchmal
verschwinde
ich,
wie
ein
Lenin-Denkmal,
und
genauso
kehre
ich
zurück,
ja
Ха,
меня
не
спрятать,
эй
Ha,
mich
kann
man
nicht
verstecken,
ey
Я
взрываю
в
шесть-два,
как
сахар
Ich
explodiere
in
sechs-zwei,
wie
Zucker
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: белов никита, ларин максим, жигальский сергей
Альбом
62 GOD
дата релиза
06-02-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.