Качели (feat. Almbe)
Schaukel (feat. Almbe)
Теряю
фигуру,
чтобы
следом
поставить
шах
и
мат
Ich
verliere
meine
Figur,
um
danach
Schachmatt
zu
setzen
Вот
бы
не
сглазить,
но,
будто
теряю
семью,
в
OCB
Белая
Вдова
Ich
will
es
nicht
beschreien,
aber
es
ist,
als
würde
ich
meine
Familie
verlieren,
in
OCB
White
Widow
А
завтра
47
АК
Und
morgen
AK-47
Я
в
терминале
перед
рейсом,
за
терминала
визитом
всегда
пустота
Ich
bin
im
Terminal
vor
dem
Flug,
nach
dem
Besuch
des
Terminals
ist
immer
Leere
Дальнейшие
судьбы
слагаются
в
Die
weiteren
Schicksale
ergeben
sich
зависимости
от
расклада
карт
у
меня
в
рукавах
abhängig
von
der
Kartenverteilung
in
meinen
Ärmeln
Бывают
ошибки:
я
не
жертва
— я
строитель
Es
gibt
Fehler:
Ich
bin
kein
Opfer
– ich
bin
ein
Erbauer
Держу
парочку
за
нити
Ich
halte
ein
paar
an
den
Fäden
Метаюсь
подобно
икринкам
Ich
werfe
mich
hin
und
her
wie
Fischeier
Свиньи,
перед
вами
бисер
Schweine,
vor
euch
liegen
Perlen
Нахожусь
в
суперпозиции
Ich
befinde
mich
in
einer
Superposition
Похлеще
вкусил,
чем
хотелось
бы
Ich
habe
mehr
gekostet,
als
ich
wollte
Не
постигнуть
мне
дзен
и
после
кислоты
Ich
werde
Zen
nicht
erreichen,
nicht
einmal
nach
LSD
Оголённые
нервы
заставляют
рвануть
на
воздух,
словно
я
заправка
Die
blanken
Nerven
lassen
mich
explodieren,
als
wäre
ich
eine
Tankstelle
Сыт
сердцами,
но
совсем
не
азартом
Ich
bin
satt
von
Herzen,
aber
überhaupt
nicht
von
Aufregung
Поэтому
дал
качелям
стать
своею
последней
страстью
Deshalb
habe
ich
die
Schaukel
zu
meiner
letzten
Leidenschaft
gemacht
И
впредь
не
выкупай
за
меня,
нет
времени
объяснять,
я
другим
занят
Und
versteh
mich
in
Zukunft
nicht
falsch,
ich
habe
keine
Zeit
zu
erklären,
ich
bin
mit
etwas
anderem
beschäftigt
То,
что
было
несколько
минут
назад,
было
давно
и
неправда
Was
vor
ein
paar
Minuten
war,
ist
lange
her
und
unwahr
Нужно
уточнить
Muss
ich
klarstellen
Я
не
швейцарские
часы
Ich
bin
keine
Schweizer
Uhr
Я
не
triple
beam
Ich
bin
kein
Triple
Beam
Держу
пари,
что
(У-у-у)
Ich
wette,
dass
(U-u-u)
Меня
трудно
узнавать:
я
разный
(Я
разный)
Ich
bin
schwer
wiederzuerkennen:
Ich
bin
anders
(Ich
bin
anders)
Глубже
на
шесть
футов
тонет
айсберг
(Титаник)
Sechs
Fuß
tiefer
sinkt
der
Eisberg
(Titanic)
Мои
поступки
случайны
(Шанс)
Meine
Handlungen
sind
zufällig
(Chance)
Кидаюсь
из
крайности
в
крайность
(Из
крайности
в
крайность)
Ich
springe
von
einem
Extrem
ins
andere
(Von
einem
Extrem
ins
andere)
Быстрая
жизнь
(Быстрая
жизнь)
Schnelles
Leben
(Schnelles
Leben)
На
качелях
я
один
(На
качелях
я
один)
Auf
der
Schaukel
bin
ich
allein
(Auf
der
Schaukel
bin
ich
allein)
Всего-навсего
инстинкт
(Всего-навсего
инстинкт)
Nur
ein
Instinkt
(Nur
ein
Instinkt)
Всё,
к
чему
привыкла,
можешь
смело
обо
мне
забыть
(Забудь)
Alles,
woran
du
dich
gewöhnt
hast,
kannst
du
getrost
vergessen
(Vergiss
es)
Спрашиваешь,
что
я
принял,
раз
прыгал
вокруг
тебя?
(А-а)
Du
fragst,
was
ich
genommen
habe,
weil
ich
um
dich
herumgesprungen
bin?
(A-a)
Я
просто
рад
тебя
видеть,
ебанутая
(А-а)
Ich
bin
einfach
froh,
dich
zu
sehen,
du
Verrückte
(A-a)
Я
просто
в
храп
кидался
со
твоих
историй
Ich
bin
einfach
weggeschnarcht
bei
deinen
Geschichten
Сотворил
ли
Бог
злой
умысел
со
мною?
Hat
Gott
mit
mir
eine
böse
Absicht
gehabt?
Я
не
знаю:
я
летаю-ю-ю
(У)
Ich
weiß
es
nicht:
Ich
fliege-e-e
(U)
Ведь
качели
превратились
в
карусель
Denn
die
Schaukel
hat
sich
in
ein
Karussell
verwandelt
И
я
каждый
раз
сажусь
и
падаю
на
мель
Und
jedes
Mal
setze
ich
mich
und
lande
auf
der
Sandbank
(Каждый
раз
сажусь
и
падаю
на
мель)
(Jedes
Mal
setze
ich
mich
und
lande
auf
der
Sandbank)
Напротив
мадмуазель,
а
я
как
д'Артаньян
первого
посева
Gegenüber
Mademoiselle,
und
ich
bin
wie
d'Artagnan
der
ersten
Saat
Спрашиваю:
"Крепко
села?"
Ich
frage:
"Festgesetzt?"
Ты
ничего
не
скажешь,
ведь
ты
не
успела
Du
wirst
nichts
sagen,
weil
du
es
nicht
geschafft
hast
И
я
крутану
нас
с
такой
силой,
чтобы
пустота
даже
онемела
Und
ich
werde
uns
so
stark
drehen,
dass
selbst
die
Leere
verstummt
Это
не
я
стал
таким
смелым
Nicht
ich
bin
so
mutig
geworden
Просто
башню
сносит,
будто
мы
с
тобой
на
первом
Mir
wird
einfach
schwindelig,
als
wären
wir
auf
der
ersten
Fahrt
Завтра
мне
опять
придётся
улыбаться
Morgen
muss
ich
wieder
lächeln
Я
на
себе,
а
значит
надо
звонить
моим
пацам
Ich
bin
auf
mich
allein
gestellt,
also
muss
ich
meine
Jungs
anrufen
Вопрос
инстинкта
решается
пальцем
Die
Frage
des
Instinkts
wird
mit
einem
Fingerzeig
gelöst
Мне
нужно
что-то
больше,
чем
твоё
внимание,
фальцет
Ich
brauche
etwas
mehr
als
deine
Aufmerksamkeit,
Falsett
И
пока
я
не
заперся
в
ванной
Und
bevor
ich
mich
im
Badezimmer
einschließe
Пока
я
не
трясусь
от
осознания
сдвинутого
в
спальне
Bevor
ich
vor
Erkenntnis
des
Verschobenen
im
Schlafzimmer
zittere
Пока
ты
не
стала
меня
сторожить
Bevor
du
anfängst,
mich
zu
bewachen
Нам
нужно
что-то
прояснить
Müssen
wir
etwas
klären
Меня
трудно
узнавать:
я
разный
(Я
разный)
Ich
bin
schwer
wiederzuerkennen:
Ich
bin
anders
(Ich
bin
anders)
Глубже
на
шесть
футов
тонет
айсберг
(Титаник)
Sechs
Fuß
tiefer
sinkt
der
Eisberg
(Titanic)
Мои
поступки
случайны
(Шанс)
Meine
Handlungen
sind
zufällig
(Chance)
Кидаюсь
из
крайности
в
крайность
(Из
крайности
в
крайность)
Ich
springe
von
einem
Extrem
ins
andere
(Von
einem
Extrem
ins
andere)
Быстрая
жизнь
(Быстрая
жизнь)
Schnelles
Leben
(Schnelles
Leben)
На
качелях
я
один
(На
качелях
я
один)
Auf
der
Schaukel
bin
ich
allein
(Auf
der
Schaukel
bin
ich
allein)
Всего-навсего
инстинкт
(Всего-навсего
инстинкт)
Nur
ein
Instinkt
(Nur
ein
Instinkt)
Всё,
к
чему
привыкла,
можешь
смело
обо
мне
забыть
(Забудь)
Alles,
woran
du
dich
gewöhnt
hast,
kannst
du
getrost
vergessen
(Vergiss
es)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: жидков алексей, ларин максим, ерёмин сергей
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.