Krasavec - На высокой ноте (feat. Lostaf) - перевод текста песни на немецкий

На высокой ноте (feat. Lostaf) - Krasavecперевод на немецкий




На высокой ноте (feat. Lostaf)
Auf hoher Note (feat. Lostaf)
Собираю вещи, нацепил свуш (Nike)
Packe meine Sachen, habe den Swoosh angezogen (Nike)
В зубы Swisher, мой билет в один путь (Напоследок)
Swisher zwischen den Zähnen, mein Ticket in eine Richtung (Zum Abschied)
С комом в горле (Комом в горле)
Mit einem Kloß im Hals (Kloß im Hals)
Shawty, я ушёл на высокой ноте (На высокой ноте)
Shawty, ich bin auf einer hohen Note gegangen (Auf einer hohen Note)
Снежным комом (Снежным комом)
Wie eine Schneelawine (Schneelawine)
Нежной комой упаду в объятия сонного (Спокойной ночи)
Wie ein sanftes Koma falle ich in die Arme des Schläfrigen (Gute Nacht)
Пару сотен, как Соник (Skrrt)
Ein paar Hundert, wie Sonic (Skrrt)
Паруса алого цвета, всё будет без крови
Segel von scharlachroter Farbe, alles wird ohne Blut sein
Вышел на ноте выше, чем наркотики (Е)
Ging auf einer höheren Note hinaus, als Drogen (Ja)
Ни меф, ни миф, мой поступок осознанный (Осознанный)
Weder Meth noch Mythos, meine Tat war bewusst (Bewusst)
Словно штрихкод чёрно-белые полосы (Я, полосы)
Wie ein Strichcode schwarz-weiße Streifen (Ja, Streifen)
Способом поровну было б их здорово (Я)
Es wäre toll, wenn sie gleichmäßig verteilt wären (Ja)
Molly жрёт mob, Rondo с Северным полюсом (Я, холод)
Molly frisst Mob, Rondo mit dem Nordpol (Ja, Kälte)
Роща продула, так жду сопли тоннами (Я)
Der Hain hat mich durchgepustet, also erwarte ich tonnenweise Rotz (Ja)
Бьёт сладко дрожь, лучи сквозь ветви солнечны (Солнце, я)
Ein süßes Zittern schlägt, Strahlen durch die sonnigen Äste (Sonne, ja)
Больше бензина, чем Поршу, мне хочется (Е)
Mehr Benzin als ein Porsche, das will ich (Ja)
Напряжение зашкаливает в комнате
Die Spannung im Raum ist überwältigend
Коробка давит на голову, на мозг
Die Kiste drückt auf meinen Kopf, auf mein Gehirn
Взрываются органы
Organe explodieren
Я не противлюсь, закончились Омы
Ich wehre mich nicht, die Ohm sind zu Ende
Жду конца, в голове три ноты
Ich warte auf das Ende, drei Noten im Kopf
Я ненавижу тебя
Ich hasse dich
Я ненавижу тебя
Ich hasse dich
Я ненавижу тебя
Ich hasse dich
(Ха)
(Ha)
Вместо жар-птицы за хвост поймал только бледного (Бледного)
Anstelle eines Feuervogels habe ich nur einen blassen am Schwanz erwischt (Blassen)
Оскорбляешь, умолчав о рвущихся комплиментах мне (Комплиментах, е)
Du beleidigst, während du die reißenden Komplimente an mich verschweigst (Komplimente, ja)
Чистый разум мерцает, пророллил клавиши белые (Белые клавиши, е)
Der klare Verstand schimmert, ich habe die weißen Tasten gerollt (Weiße Tasten, ja)
Я не делал фаворитом своим трезвость заведомо (Никогда)
Ich habe die Nüchternheit nicht von vornherein zu meinem Favoriten gemacht (Niemals)
Наша связь мертва, но я нашёл новую, убийственнее чем прежде (Е)
Unsere Verbindung ist tot, aber ich habe eine neue gefunden, mörderischer als zuvor (Ja)
И между нами иска там была настоящей, моё сердце бьётся даже чаще (У)
Und zwischen uns war der Funke echt, mein Herz schlägt sogar noch schneller (Oh)
Я не знаю трещит это воздух или мои кости
Ich weiß nicht, ob es die Luft ist, die knistert, oder meine Knochen
Самоназванный судья вынес приговор для самого себя (Да)
Der selbsternannte Richter hat das Urteil über sich selbst gefällt (Ja)
Стал собственным палачом, рубанул с плеча (Смешно, да?)
Wurde mein eigener Henker, schlug mit der Schulter zu (Lustig, ja?)
Не может быть разряжена обстановка
Die Situation kann nicht entschärft werden
Перед смертью я увижу тебя
Vor meinem Tod werde ich dich sehen
Снова, и мне наплевать, кому потом будет больно
Wieder, und es ist mir egal, wem es danach wehtun wird
Если сгнил внутри, то считай что помер (lostaf)
Wenn du innerlich verfault bist, dann betrachte dich als tot (lostaf)
Вас колит чёрная, подобно олову, зависть (Зависть)
Euch sticht der schwarze Neid, bleiern vor (Neid)
До пота кровавого не за Yves Saint Laurent, но за Лариных (Лариных, е)
Bis zum blutigen Schweiß, nicht für Yves Saint Laurent, sondern für Larins (Larins, ja)
Lap dance, моя жизнь приватная, будто бы танец (Не доебаться, е)
Lap Dance, mein Leben ist privat, wie ein Tanz (Nicht zu fassen, ja)
Сука кричит (Максим) толпа кричит (Krasavec)
Die Schlampe schreit (Maxim) die Menge schreit (Krasavec)





Авторы: ларин максим, жигальский сергей, лавринович алексей


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.