Чизкейк
"Нью-Йорк",
приятного
аппетита
(Аппетита)
New
Yorker
Käsekuchen,
guten
Appetit
(Appetit)
Между
нами
никакой
ванили
с
клубникой
Zwischen
uns
keine
Vanille
mit
Erdbeeren
Прежде
чем
проглотить
клубы
дыма
(Я)
Bevor
du
die
Rauchwolken
schluckst
(Ich)
Проснись
и
пеки
(Проснись
и
пеки)
Wach
auf
und
backe
(Wach
auf
und
backe)
Жизнь
— малина
без
джина
(Я)
Das
Leben
ist
Himbeere
ohne
Gin
(Ich)
Под
ним
я
сливаю
сыр
мимо
(Мимо)
Darunter
lasse
ich
den
Käse
vorbeifließen
(Vorbei)
Будет
лишним
переступить
сахара
линию
Es
wäre
überflüssig,
die
Zuckergrenze
zu
überschreiten
В
середине
чумы
пир
Mitten
in
der
Pest
ein
Festmahl
Ring-ring,
как
же
навязчиво
(Ring-ring)
Ring-ring,
wie
aufdringlich
(Ring-ring)
Dolo,
сколько
бы
ни
старалась
(Один)
Dolo,
egal
wie
sehr
sie
sich
bemüht
(Allein)
Толер
развил
такс-фри
медитацию
(Я)
Habe
eine
steuerfreie
Meditations-Toleranz
entwickelt
(Ich)
Спойлер:
происходящее
— оазис
(Оазис)
Spoiler:
Was
passiert,
ist
eine
Oase
(Oase)
Из
меню
заказан
Guns
N'
Roses
ровесник
(Ровесник)
Aus
dem
Menü
bestellt,
ein
Guns
N'
Roses-Altersgenosse
(Altersgenosse)
Я
прыгнул
внутрь
в
аффекте
(В
аффекте)
Ich
bin
im
Affekt
hineingesprungen
(Im
Affekt)
Скайдайвер
с
нехваткой
ответственности
(Е)
Ein
Fallschirmspringer
mit
Mangel
an
Verantwortung
(Ja)
Подходят
к
концу
девять
кошачьих
попыток
Die
neun
Katzenversuche
neigen
sich
dem
Ende
zu
Девять
вечеров
на
пытки
(Девять)
Neun
Abende
der
Folter
(Neun)
(Е),
когти
крепко
в
bar
— сухие
напитки
(Ja),
Krallen
fest
in
der
Bar
- trockene
Getränke
Чизкейк
"Нью-Йорк",
приятного
аппетита
(Аппетита)
New
Yorker
Käsekuchen,
guten
Appetit
(Appetit)
Между
нами
никакой
ванили
с
клубникой
Zwischen
uns
keine
Vanille
mit
Erdbeeren
Прежде
чем
проглотить
клубы
дыма
(Я)
Bevor
du
die
Rauchwolken
schluckst
(Ich)
Проснись
и
пеки
(Проснись
и
пеки)
Wach
auf
und
backe
(Wach
auf
und
backe)
Жизнь
— малина
без
джина
(Я)
Das
Leben
ist
Himbeere
ohne
Gin
(Ich)
Под
ним
я
сливаю
сыр
мимо
(Мимо)
Darunter
lasse
ich
den
Käse
vorbeifließen
(Vorbei)
Будет
лишним
переступить
сахара
линию
(Я)
Es
wäre
überflüssig,
die
Zuckergrenze
zu
überschreiten
(Ich)
В
середине
чумы
пир
Mitten
in
der
Pest
ein
Festmahl
Теряется
фокус
Der
Fokus
geht
verloren
Вишня
на
торте
Kirsche
auf
dem
Kuchen
Я
не
тот
уже
Ich
bin
nicht
mehr
derselbe
Рука
в
мою
молнию
Deine
Hand
in
meinem
Reißverschluss
Ха,
тот
ещё
моветон
Ha,
was
für
ein
Fauxpas
В
Айфоне
Tor
Tor
im
iPhone
Столик
с
видом
на
молнии
очные
Ein
Tisch
mit
Blick
auf
direkte
Blitze
(По),
чизкейк
"Нью-Йорк",
подавись
им
(Е)
(Fr)iss,
New
Yorker
Käsekuchen,
erstick
daran
(Ja)
Между
нами
никакой
ванили
с
клубникой
(По-по)
Zwischen
uns
keine
Vanille
mit
Erdbeeren
(Fr-fr)
Прежде
чем
проглотить
клубы
дыма
(По)
Bevor
du
die
Rauchwolken
schluckst
(Fr)
Проснись
и
пеки
(Е)
Wach
auf
und
backe
(Ja)
Жизнь
не
малина
без
джина
(Нет)
Das
Leben
ist
keine
Himbeere
ohne
Gin
(Nein)
Похуй,
что
я
сливаю
сыр
мимо
(Похуй)
Scheiß
drauf,
dass
ich
den
Käse
vorbeifließen
lasse
(Scheiß
drauf)
Даже
можешь
переступить
сахара
линию
(Е)
Du
kannst
sogar
die
Zuckergrenze
überschreiten
(Ja)
В
середине
чумы
пир
(По)
Mitten
in
der
Pest
ein
Festmahl
(Fr)
Пищат
примерно
три
суки,
как
Пи
Etwa
drei
Schlampen
quietschen
wie
Pi
Их
либидо
непреодолимо
(Я)
Ihr
Libido
ist
unüberwindbar
(Ich)
За
стёкла
CC
сети
— кропали
(Е)
Hinter
CC-Gläsern
Netze
- beschnitten
(Ja)
Всего
хватает
на
целое
гран-при
(Гран-при)
Es
reicht
für
einen
ganzen
Grand
Prix
(Grand
Prix)
Пустышки
вечно
с
экзотичным
климатом
(Е)
Hohle
Fratzen,
ewig
mit
exotischem
Klima
(Ja)
Миром
горячо
любимым,
но
выдуманным
(По-по-по-по)
Von
der
Welt
heiß
geliebt,
aber
erfunden
(Fr-fr-fr-fr)
С
литром
— litter,
не
lit
(Я)
Mit
einem
Liter
- litter,
nicht
lit
(Ich)
Прятки
за
фильтрами,
в
желудке
химия
(Е)
Verstecken
hinter
Filtern,
Chemie
im
Magen
(Ja)
Stick'а
с
фильтром
— лифт
природы
к
молитвам
ввысь
(Я)
Ein
Stick
mit
Filter
- ein
Lift
der
Natur
zu
Gebeten
in
die
Höhe
(Ich)
Лишена
нимба
— со
свистом
вниз,
заткнись
(Я)
Ohne
Heiligenschein
- mit
einem
Pfiff
nach
unten,
halt
den
Mund
(Ich)
Истощён
от
трипа
— moonwalk,
поднять
стамину,
c'est
la
vie
Erschöpft
vom
Trip
- Moonwalk,
um
die
Ausdauer
zu
steigern,
c'est
la
vie
Чизкейк
"Нью-Йорк",
приятного
аппетита
(Е-и-е)
New
Yorker
Käsekuchen,
guten
Appetit
(Ja-ich-ja)
Между
нами
никакой
ванили
с
клубникой
(Никакой)
Zwischen
uns
keine
Vanille
mit
Erdbeeren
(Keine)
Прежде
чем
проглотить
клубы
дыма
Bevor
du
die
Rauchwolken
schluckst
Проснись
и
пеки
(Проснись)
Wach
auf
und
backe
(Wach
auf)
Жизнь
— малина
без
джина
(Воу)
Das
Leben
ist
Himbeere
ohne
Gin
(Wow)
Под
ним
я
сливаю
сыр
мимо
(О-вау)
Darunter
lasse
ich
den
Käse
vorbeifließen
(Oh-wow)
Будет
лишним
переступить
сахара
линию
(Я-я)
Es
wäre
überflüssig,
die
Zuckergrenze
zu
überschreiten
(Ja-ja)
В
середине
чумы
пир
Mitten
in
der
Pest
ein
Festmahl
Райский
остров,
тише
стоны
(Тш)
Paradiesinsel,
leiser
stöhnen
(Pscht)
Подпольный
stoner
(Stoner)
Heimlicher
Stoner
(Stoner)
Джойнт
не
спалит
Стоник
(Stone
Island)
Der
Joint
wird
Stone
Island
nicht
verraten
Дождь
на
горизонте
(На
горизонте)
Regen
am
Horizont
(Am
Horizont)
Течёт
— передавай
зонт
(Я)
Es
fließt
- reich
den
Schirm
weiter
(Ich)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ларин максим, кузнецов кирилл, шанжип мирас
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.