Krasavec - Пауза (feat. Kozhem) - перевод текста песни на немецкий

Пауза (feat. Kozhem) - Krasavecперевод на немецкий




Пауза (feat. Kozhem)
Pause (feat. Kozhem)
У, е
У, е
Падает FPS (У)
Der FPS-Wert sinkt (У)
У тех, кто сниффает, не фризит, несмотря на снег (Е)
Bei denen, die schnupfen, ruckelt es nicht, trotz des Schnees (Е)
Бензодиазепин тормоза в Benz'е
Benzodiazepin Bremsen im Benz
Ной не ной идея была в спасении (Е)
Heul nicht, heul nicht die Idee war die Rettung (Е)
Качество стало причиной пены
Qualität wurde zum Grund für Schaum
Спешка мешает рефлексии (А)
Eile behindert die Reflexion (А)
Попнул пришло облегчение
Eingeworfen Erleichterung kam
Попнул и не стану прежним, наверное (Е)
Eingeworfen und ich werde wohl nicht mehr derselbe sein (Е)
Главное воврем-м-м поставить паузу (Паузу)
Hauptsache, rechtzeitig-g-g auf Pause drücken (Pause)
Осознать: де-де-делаю всё ли я, как полагается? (Полагается)
Erkennen: Ma-ma-mache ich alles so, wie es sich gehört? (Gehört)
Анализ урона от ауры требует тайм-аут (Тайм-аут)
Die Analyse des Schadens durch die Aura erfordert eine Auszeit (Auszeit)
Фрагменты кэша ускользают с налом в iCloud
Cache-Fragmente verschwinden mit Bargeld in die iCloud
Угрюмые лица и серые мины
Düstere Gesichter und graue Mienen
Могут воткнуть тебе нож прямо в спину
Können dir ein Messer direkt in den Rücken rammen
Смирись с этим, парень, смирись с своей жизнью
Finde dich damit ab, Junge, finde dich mit deinem Leben ab
Не то ты погибнешь, как мумия, сгниёшь
Sonst stirbst du wie eine Mumie, verrottest
Будь на drip'е и чувствуй sauce
Sei im Drip und fühle die Sauce
Все знают, что весь мир безжизненный хаос
Jeder weiß, dass die ganze Welt ein lebloses Chaos ist
Желудок системы деньгами отравлен
Der Magen des Systems ist mit Geld vergiftet
И мы все тут знаем, что это неправильно
Und wir alle hier wissen, dass das nicht richtig ist
За спину посмотришь какое-то палево
Wenn du hinter dich schaust irgendwas stimmt nicht
Я улыбаюсь, у всех лица камень
Ich lächle, alle haben versteinerte Gesichter
Самые близкие у меня всегда рядом
Die engsten Vertrauten sind immer bei mir
Яркая жизнь исполняет желания
Ein strahlendes Leben erfüllt Wünsche
Мы молодые, у нас много планов
Wir sind jung, wir haben viele Pläne
Хуй его знает, как лягут карты
Keiner weiß, wie die Karten fallen
Все наши надежды мы исполним сами
All unsere Hoffnungen werden wir selbst erfüllen
Живем свою жизнь и не прожигаем её (Е)
Wir leben unser Leben und verbrennen es nicht (Е)
Главное воврем-м-м поставить паузу (Паузу)
Hauptsache, rechtzeitig-g-g auf Pause drücken (Pause)
Осознать: де-де-делаю всё ли я, как полагается? (Полагается)
Erkennen: Ma-ma-mache ich alles so, wie es sich gehört? (Gehört)
Анализ урона от ауры требует тайм-аут (Тайм-аут)
Die Analyse des Schadens durch die Aura erfordert eine Auszeit (Auszeit)
Фрагменты кэша ускользают с налом в iCloud (iCloud)
Cache-Fragmente verschwinden mit Bargeld in die iCloud (iCloud)
Градус накален, по-по-по-подними веки пока недозамкнуты (Пока)
Der Grad ist erhitzt, he-he-heb die Augenlider, solange sie noch nicht geschlossen sind (Solange)
С-С-Словно впервые, мне наплевать (Мне наплевать)
A-A-Als ob es das erste Mal wäre, es ist mir egal (Es ist mir egal)
Двойной перемоткой не сгладить косяк (Не сгладить косяк)
Mit doppelter Rückspulung kann man den Fehler nicht ausbügeln (Nicht ausbügeln)
Поспешил с bar'ами и безвозвратно опоздал поставить на паузу себя
Habe mich mit den Bars beeilt und unwiderruflich verpasst, mich selbst auf Pause zu setzen
Постоянно стопят таблетки
Ständig stoppen mich Tabletten
Кто теперь меня от них остановит? (Е)
Wer hält mich jetzt davon ab? (Е)
Стараясь сохранить нервные клетки
In dem Bemühen, meine Nervenzellen zu bewahren
Поселил внутри наклонность (Е)
Habe ich eine Neigung in mir angesiedelt (Е)
Оставил диагноз до завтра
Habe die Diagnose auf morgen verschoben
До мурашек его сигналы (Е)
Seine Signale bis zu den Gänsehaut (Е)
Вкинулся Xan'ом и замер
Habe Xan eingeworfen und bin erstarrt
Мама волнуется, как бы я не упал замертво
Mama macht sich Sorgen, dass ich nicht tot umfalle





Авторы: ларин максим, белов никита, ларин владислав


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.