Текст и перевод песни Kravz feat. Kaspiyskiy Gruz - Не знать их
Не знать их
Not Knowing Them
В
этом
городе
роботов
и
машин.
In
this
city
of
robots
and
machines,
Паршиво
иногда
на
душе,
достигаем
каждый
своих
вершин.
My
soul
feels
rotten
at
times,
we
each
reach
our
own
peaks.
Ходим
кругами,
и
никто
точно
не
знает,
что
за
почва
под
ногами.
We
walk
in
circles,
and
no
one
knows
for
sure
what
ground
lies
beneath
our
feet.
Ты
уже
даже
продал
свою
жадность.
You've
even
sold
your
own
greed.
А
я
тому,
что
есть,
радуюсь
и
не
жалуюсь.
And
I
rejoice
in
what
I
have
and
don't
complain.
Мир
под
подошвой
моих
кед,
The
world
is
under
the
sole
of
my
sneakers,
На
любой
вопрос
в
секунду
за
себя
дам
ответ.
I
can
answer
for
myself
in
a
second
to
any
question.
Обживаю
базу,
собираю
пазл,
музон
в
массы,
I'm
settling
in,
putting
together
the
puzzle,
music
to
the
masses,
Мучу
свой
хасл,
не
все
сразу,
да
я
и
не
спешу.
Hustling
my
way,
not
everything
at
once,
and
I'm
not
in
a
hurry.
Баксами
набивать
пузо
без
мазы,
вокруг
sister
and
brother
Stuffing
my
belly
with
bucks
without
a
plan,
surrounded
by
sisters
and
brothers,
s,
а
не
левый
шум.
not
some
random
noise.
Как
и
все,
хочу
избавиться
от
этой
нечисти,
Like
everyone
else,
I
want
to
get
rid
of
this
filth,
И
быть
ближе
по-человечески.
And
be
closer
in
a
human
way.
Даже
если
колеса
проколят,
высота
накроет,
Even
if
the
wheels
get
punctured,
the
height
will
cover
us,
Будем
спина
к
спине
руками
ловить
пули.
We'll
stand
back
to
back
catching
bullets
with
our
hands.
Выбор
не
закос,
засоряется
мозг.
The
choice
is
not
a
facade,
the
brain
gets
clogged.
Тут
уже
пробки
на
шести
полосах.
There
are
already
traffic
jams
in
six
lanes.
На
этих
трассах
в
никуда.
On
these
highways
to
nowhere.
А
я
иду
с
братанами
в
своих
Адидасах
по
дворам.
And
I
walk
with
my
brothers
in
my
Adidas
through
the
yards.
Либо
свои,
либо
не
знать
их.
Either
our
own,
or
not
knowing
them.
Вроде
от
души,
в
результате
на
откате.
Seemingly
from
the
heart,
but
in
the
end,
just
a
rollback.
Либо
своих,
либо
не
знать
их.
Either
our
own,
or
not
knowing
them.
По
базару
огнестрел,
а
на
самом
деле
пневматик.
Talk
is
all
firearms,
but
in
reality,
just
airguns.
Либо
свои,
либо
не
знать
их.
Either
our
own,
or
not
knowing
them.
Надеюсь,
и
дальше
хватит
натиска,
чтобы
слать
их.
I
hope
I'll
have
enough
pressure
to
send
them
away.
Либо
свои,
либо
не
знать
их.
Either
our
own,
or
not
knowing
them.
Со
мной
по
жизни
только
мои
братья.
Only
my
brothers
are
with
me
through
life.
Перед
лицом
черти
и
ниже
они
же.
Devils
before
my
face
and
below
them
too.
Много
работал,
заработал
на
лечение
грыжи.
I
worked
a
lot,
earned
enough
for
hernia
treatment.
Я
как-то
сомневаться
причин
тут
не
вижу,
I
don't
see
any
reason
to
doubt
here,
В
том,
что
бы
ты
ни
сделал,
можно
было
сделать
пизже.
That
whatever
you
did,
it
could
have
been
done
better.
А
из
рекламы
Тайда
столь
безобидный
слоган.
And
from
the
Tide
commercial,
such
a
harmless
slogan,
Звучит
устрашающе
из
уст
ментовских
органов.
Sounds
terrifying
from
the
mouths
of
law
enforcement.
Вызвал
такси,
в
жизни
достоен
многого.
Called
a
taxi,
I
deserve
a
lot
in
life.
В
итоге
пригнал
мудак
на
ебучем
Логане.
In
the
end,
some
asshole
arrived
in
a
damn
Logan.
Честно
сказать,
меня
трудно
опечалить,
To
be
honest,
it's
hard
to
upset
me,
Если
не
знаю,
или
похуй,
я
пожму
плечами
If
I
don't
know,
or
I
don't
care,
I'll
shrug
my
shoulders
И
все,
что
мне
могут
сказать
на
ладони
линии,
And
all
that
the
lines
on
my
palm
can
tell
me,
То,
что
они
кривые,
блять.
Is
that
they're
damn
crooked.
И
в
башке
раз
порядок,
мне
нужен
распорядок,
And
if
there's
order
in
my
head,
I
need
a
routine,
Если
осилишь
лишь
один,
я
возьму
два
подряд.
If
you
can
only
handle
one,
I'll
take
two
in
a
row.
И,
те
кто
говорят
о
нас
вам
brother,
And
those
who
talk
about
us
to
you,
brother,
Невольно
ведут
нам
о
вас
рассказы.
Unintentionally
tell
us
stories
about
you.
Либо
свои,
либо
не
знать
их.
Either
our
own,
or
not
knowing
them.
Вроде
от
души,
в
результате
на
откате.
Seemingly
from
the
heart,
but
in
the
end,
just
a
rollback.
Либо
свои,
либо
не
знать
их.
Either
our
own,
or
not
knowing
them.
По
базару
огнестрел,
а
на
самом
деле
пневматик.
Talk
is
all
firearms,
but
in
reality,
just
airguns.
Либо
свои,
либо
не
знать
их.
Either
our
own,
or
not
knowing
them.
Надеюсь,
и
дальше
хватит
натиска,
чтобы
слать
их.
I
hope
I'll
have
enough
pressure
to
send
them
away.
Либо
свои,
либо
не
знать
их.
Either
our
own,
or
not
knowing
them.
Со
мной
по
жизни
только
мои
братья.
Only
my
brothers
are
with
me
through
life.
Бэха
в
грязи,
а
я
в
деловом,
The
Beemer's
dirty,
but
I'm
in
business,
Журнал
"Флирт"
на
лобовом.
"Flirt"
magazine
on
the
dashboard.
Рядом
бомжи
лежат
облеванные
одинаково,
Nearby,
homeless
people
lie
equally
vomited
on,
Видать,
рвота
перешла
с
Федота
на
Якова.
Apparently,
the
vomit
passed
from
Fedot
to
Yakov.
Но
в
каких
бы
не
был
я
туфлях
лаковых,
But
no
matter
what
patent
leather
shoes
I'm
in,
Каким
бы
ни
был
для
ментов
лакомым.
No
matter
how
tempting
I
am
for
the
cops.
Нам
до
сливок
общества
далеко.
We're
far
from
the
cream
of
society.
Мы
в
этом
обществе
кислое
молоко.
We're
the
sour
milk
in
this
society.
Держу
бороду
- держу
удар.
I
hold
my
beard
- I
hold
the
blow.
И
мы
для
города
не
божий
дар.
And
we're
not
God's
gift
to
the
city.
Знаем
головным
и
чувствуем
костным,
We
know
with
our
heads
and
feel
with
our
bones,
Что
рано
или
поздно
попадем
под
перекрестный.
That
sooner
or
later
we'll
get
caught
in
the
crossfire.
Мои
люди
голодные,
беспредельные.
My
people
are
hungry,
boundless.
И
они
любят
холодное
и
огнестрельное.
And
they
love
the
cold
and
firearms.
И
они
любят
спорт,
Range
Rover
Sport.
And
they
love
sports,
Range
Rover
Sport.
Каспийский
Груз
в
каждый
порт.
Caspian
Cargo
to
every
port.
Либо
свои,
либо
не
знать
их.
Either
our
own,
or
not
knowing
them.
Вроде
от
души,
в
результате
на
откате.
Seemingly
from
the
heart,
but
in
the
end,
just
a
rollback.
Либо
свои,
либо
не
знать
их.
Either
our
own,
or
not
knowing
them.
По
базару
огнестрел,
а
на
самом
деле
пневматик.
Talk
is
all
firearms,
but
in
reality,
just
airguns.
Либо
свои,
либо
не
знать
их.
Either
our
own,
or
not
knowing
them.
Надеюсь,
и
дальше
хватит
натиска,
чтобы
слать
их.
I
hope
I'll
have
enough
pressure
to
send
them
away.
Либо
свои,
либо
не
знать
их.
Either
our
own,
or
not
knowing
them.
Со
мной
по
жизни
только
мои
братья.
Only
my
brothers
are
with
me
through
life.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: зейналов а., кравцов п.е., одилбайов т., тищенко а.м.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.