Текст и перевод песни Krawallbrüder - Auf ein Wort
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
An
Unser'n
Taten
sollt
ihr
Uns
erkennen,
ihr
Uns
messen
und
entscheiden
По
нашим
делам
ты
нас
узнаешь,
по
ним
оценишь
и
осудишь
Alle
Klagen
lange
fallen
gelassen,
zuletzt
aus
Mangel
an
Beweisen
Все
обвинения
давно
сняты,
за
недостаточностью
улик
Wie
die
Fliegen
auf
die
Scheisse
wühlt
ihr
nach
wie
vor
im
Dreck
Словно
мухи
на
говне,
вы
всё
так
же
копаетесь
в
грязи
Doch
eure
eigenen
Probleme
wischt
ihr
damit
auch
nicht
weg!
Но
ведь
вы
от
этого
свои
проблемы
не
решите!
Der
Stellenwert
eines
Extrems
wächst
daran
wie
man
ihn
bemisst
Значимость
крайности
зависит
от
того,
как
ты
её
оцениваешь
Nur
weil
ich
alle
Menschen
hasse
bin
ich
noch
lange
kein
Rassist!
Если
я
ненавижу
всех
людей,
это
не
значит,
что
я
расист!
Du
bist
es
der
die
Grenzen
ziehen
will
zwischen
dem
Volk
und
seinem
Land
Это
ты
хочешь
провести
границы
между
народом
и
его
землей
Das
Wort
Faschist
gehört
zu
niemand
hier,
außer
auf
deine
Stirn
gebrannt!
Слово
«фашист»
здесь
ни
к
кому
не
относится,
кроме
как
к
тебе
— оно
выжжено
на
твоём
лбу!
Auf
ein
Wort
für
die,
die
hören
Слово
тем,
кто
слышит
Auf
ein
Wort
für
die,
die
sehen
Слово
тем,
кто
видит
Auf
ein
Wort
für
die,
die
zweifeln
und
noch
immer
nicht
verstehen
Слово
тем,
кто
сомневается
и
до
сих
пор
не
понимает
Ich
hab'
es
tausend
Mal
erklärt
und
jetzt
zum
letzten
Mal
für
Dich
Я
объяснял
это
тысячу
раз,
и
сейчас
в
последний
раз
для
тебя
Ich
bin
kein
Nazi,
keine
Zecke,
sondern
ich
Я
не
нацист,
не
упырь,
а
просто
я
Ob
Dir
das
passt
oder
auch
nicht!
Нравится
тебе
это
или
нет!
Kameradschaft
wird
zum
Unwort,
subjektiv
interpretiert
Товарищество
становится
бранным
словом,
субъективно
истолкованным
Schon
weist
ein
Finger
unsere
Richtung
ist
der
Verrat
manifestiert!
Палец
указывает
в
нашу
сторону
— вот
он,
явный
донос!
Vor
80
Jahren
festgefahren
obwohl
du
jetzt
am
leben
bist
Застряли
в
прошлом
веке,
хотя
ты
и
живёшь
сейчас
Glaub'
mir
auch
Du
hättest
im
Zug
gesessen
und
heute
predigst
Du
den
Mist!
Поверь
мне,
ты
бы
тоже
ехала
в
том
поезде,
а
сегодня
несла
бы
ту
же
чушь!
Auf
ein
Wort
für
die,
die
hören
Слово
тем,
кто
слышит
Auf
ein
Wort
für
die,
die
sehen
Слово
тем,
кто
видит
Auf
ein
Wort
für
die,
die
zweifeln
und
noch
immer
nicht
verstehen
Слово
тем,
кто
сомневается
и
до
сих
пор
не
понимает
Ich
hab'
es
tausend
Mal
erklärt
und
jetzt
zum
letzten
Mal
für
Dich
Я
объяснял
это
тысячу
раз,
и
сейчас
в
последний
раз
для
тебя
Ich
bin
kein
Nazi,
keine
Zecke,
sondern
ich
Я
не
нацист,
не
упырь,
а
просто
я
Ob
Dir
das
passt
oder
auch
nicht!
Нравится
тебе
это
или
нет!
Sechs
Millionen
Lügen
schreibt
die
Linke
die
Geschehnisse
verdreht
Шесть
миллионов
лживых
слов
пишут
левые,
перевирая
события
Auf
ihren
Seiten
über
Uns
alles
außer
die
Wahrheit
steht!
На
их
страницах
о
нас
пишут
всё,
кроме
правды!
Sechs
Millionen
Lügen
von
der
Rechten
die
heut'
verleugnet
was
geschah
Шесть
миллионов
лживых
слов
от
правых,
отрицающих
то,
что
было
Eure
Zeit
ist
längst
Vergangenheit
ihr
könnt
Uns
beide
Mal!
Ваше
время
давно
прошло,
идите
вы
оба!
Auf
ein
Wort
für
die,
die
hören
Слово
тем,
кто
слышит
Auf
ein
Wort
für
die,
die
sehen
Слово
тем,
кто
видит
Auf
ein
Wort
für
die,
die
zweifeln
und
noch
immer
nicht
verstehen
Слово
тем,
кто
сомневается
и
до
сих
пор
не
понимает
Ich
hab'
es
tausend
Mal
erklärt
und
jetzt
zum
letzten
Mal
für
Dich
Я
объяснял
это
тысячу
раз,
и
сейчас
в
последний
раз
для
тебя
Ich
bin
kein
Nazi,
keine
Zecke,
sondern
ich
Я
не
нацист,
не
упырь,
а
просто
я
Ob
Dir
das
passt
oder
auch
nicht!
Нравится
тебе
это
или
нет!
Was
ist
los?
Öffne
die
Augen,
Du
darfst
nicht
alles
glauben!
Что
с
тобой?
Открой
глаза,
ты
не
должна
всему
верить!
Du
bist
doch
sonst
nicht
so
verblendet,
willst
Du
die
Tatsachen
nicht
sehen?
Ты
ведь
не
такая
зашоренная,
разве
ты
не
хочешь
видеть
правду?
Was
ist
los?
Öffne
die
Augen
und
niemals
blind
vertrauen
Что
с
тобой?
Открой
глаза
и
никогда
не
доверяй
слепо
Folgt
ihr
doch
kranken
Idealen
Следуете
больным
идеалам
Wir
gehen
weiter
geradeaus!
А
мы
идём
дальше,
прямо!
Was
ist
los?
Öffne
die
Augen,
Du
darfst
nicht
alles
glauben!
Что
с
тобой?
Открой
глаза,
ты
не
должна
всему
верить!
Du
bist
doch
sonst
nicht
so
verblendet,
willst
Du
die
Tatsachen
nicht
sehen?
Ты
ведь
не
такая
зашоренная,
разве
ты
не
хочешь
видеть
правду?
Was
ist
los?
Öffne
die
Augen
und
niemals
blind
vertrauen
Что
с
тобой?
Открой
глаза
и
никогда
не
доверяй
слепо
Folgt
ihr
doch
kranken
Idealen
Следуете
больным
идеалам
Wir
gehen
weiter
geradeaus!
А
мы
идём
дальше,
прямо!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pascal Gaspard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.