Текст и перевод песни Krawallbrüder - Auf Uns...
All
die
Jahre,
all
die
Sorgen,
all
das
Glück,
All
the
years,
all
the
worries,
all
the
happiness,
Sind
vergangen,
wenn
ich
zurückschau,
Have
passed
when
I
look
back,
Es
geht
nie
mehr
zurück,
There
is
no
more
going
back,
All
die
Nächte,
all
die
Lieder
und
die
Zeit,
All
the
nights,
all
the
songs
and
the
time,
Bleiben
nicht
vergessen,
geht
es
auch
weiter,
Will
not
be
forgotten,
even
if
it
continues,
Kaum
trotzt
der
Mut
Vergangenheit.
Hardly
any
defiance
of
the
past.
Kaum
einer
der
noch
schreit,
egal
wie
dreckig
es
ihm
geht
Hardly
anyone
screaming
out,
no
matter
how
badly
things
are
going
for
him
Wir
ham
vergessen
uns
zu
wehren,
wenn
wirklich
nichts
mehr
geht,
We
forgot
to
defend
ourselves
when
nothing
else
worked,
Der
letzte
Stein
ist
längst
gefallen
The
last
stone
has
long
since
fallen
Schlaff
hängen
Hände
ohne
Wut.
Hands
hang
limply
without
anger.
In
einem
Land
das
nach
Rechtfertigung
schreit,
In
a
country
that
cries
out
for
justification,
Woher
ich
komme
und
wer
ich
bin,
Where
I
come
from
and
who
I
am,
Bekenne
ich
mich
zu
meiner
Herkunft,
I
confess
my
origin,
Alles
andere
verweigert
der
Sinn.
Everything
else
is
refused
by
reason.
Ich
hab
mit
vierzehn
meinen
Weg
gewählt
I
chose
my
path
when
I
was
fourteen
Und
auch
mit
vierzig
bin
ich
noch
hier,
And
now
at
forty
I
am
still
here,
Kein
Gerede,
dass
ist
mein
Versprechen
No
talk,
this
is
my
promise
An
Szene,
Weib
und
Bier.
To
the
scene,
woman
and
beer.
Wo
ist
die
Wut,
der
Hass,
Where
is
the
fury,
the
hatred,
Der
uns
einst
hat
groß
gemacht
That
once
made
us
great
Wo
ist
der
Wille,
wo
der
Aufschrei:
Where
is
the
will,
where
is
the
outcry:
Wir
(wir)
sind
die
Macht
We
(we)
are
the
power
Aggression
und
Stolz
verloren
Aggression
and
pride
lost
Fremdgesteuertes
Idyll
und
zu
spät
aufgewacht.
Externally
controlled
utopia
and
awakening
too
late.
Ein
letztes
Bier
mit
alten
Freunden,
One
last
beer
with
old
friends,
Selbst
der
längste
Abend
geht
vorbei,
Even
the
longest
evening
comes
to
an
end,
Viel
gesoffen,
vielleicht
zuviel.
Drank
a
lot,
perhaps
too
much.
So
manche
Freundschaft
ging
entzwei,
Many
a
friendship
was
broken,
Zum
letzten
mal
das
Glas
nach
oben,
For
the
last
time,
the
glass
up,
Zum
letzten
mal
in
die
Runde
sehen,
For
the
last
time
looking
around,
Zum
letzten
mal
heist's
gute
Nacht,
For
the
last
time,
good
night,
Zum
letzten
mal
- ham
wir
uns
heute
nicht
gesehen.
For
the
last
time
- haven't
we
seen
each
other
today.
Zu
lang
ist's
her,
so
lange
her,
dass
wir
uns
sahen,
It's
been
too
long,
so
long
since
we
last
saw
each
other,
Doch
heute
Nacht
kommt
auf
den
Tisch
But
tonight
we'll
talk
about
Was
wir
uns
nüchtern
niemals
sagen.
What
we
would
never
tell
each
other
sober.
Am
Horizont
der
Morgen
dämmert
The
morning
dawns
on
the
horizon
Und
noch
immer
wird
gelacht,
And
still
we
laugh,
Im
vollen
Kopf,
noch
wer
beleidigt
In
our
fuzzy
heads,
still
someone
offended
Und
Arm
in
Arm
ein
Kompromiss
gemacht
And
arm
in
arm
a
compromise
was
made
So
wie
heut
Abend,
wie
wir
heut
fest
zusammenstehen.
Just
like
tonight,
as
we
stand
together.
Lasset
uns
das
nie
vergessen,
nie
getrennte
wege
gehn
(nie
auseinander
geh')n
Let
us
never
forget
this,
never
go
our
separate
ways
(never
part
ways)
Alles
and're
hol
der
Teufel
Everything
else,
let
the
devil
take
it
Doch
diese
Nacht
darf
in
Gedanken
nie
vergehn'.
But
this
night
must
never
be
forgotten.
Ein
letztes
Bier
mit
alten
Freunden,
One
last
beer
with
old
friends,
Selbst
der
längste
Abend
geht
vorbei,
Even
the
longest
evening
comes
to
an
end,
Viel
gesoffen,
vielleicht
zuviel.
Drank
a
lot,
perhaps
too
much.
So
manche
Freundschaft
ging
entzwei,
Many
a
friendship
was
broken,
Zum
letzten
mal
das
Glas
nach
oben,
For
the
last
time,
the
glass
up,
Zum
letzten
mal
in
die
Runde
sehen,
For
the
last
time
looking
around,
Zum
letzten
mal
heist's
gute
Nacht,
For
the
last
time,
good
night,
Zum
letzten
mal
- ham
wir
uns
heute
nicht
gesehen
For
the
last
time
- haven't
we
seen
each
other
today
Ham
wir
uns
heute
nicht
gesehen
Haven't
we
seen
each
other
today
Ein
letztes
Bier
mit
alten
Freunden,
One
last
beer
with
old
friends,
Selbst
der
längste
Abend
geht
vorbei,
Even
the
longest
evening
comes
to
an
end,
Viel
gesoffen,
vielleicht
zuviel.
Drank
a
lot,
perhaps
too
much.
So
manche
Freundschaft
ging
entzwei,
Many
a
friendship
was
broken,
Zum
letzten
mal
das
Glas
nach
oben,
For
the
last
time,
the
glass
up,
Zum
letzten
mal
in
die
Runde
sehen,
For
the
last
time
looking
around,
Zum
letzten
mal
heist's
gute
Nacht,
For
the
last
time,
good
night,
Zum
letzten
mal
- ham
wir
uns
heute
nicht
gesehen
For
the
last
time
- haven't
we
seen
each
other
today
Ham
wir
uns
heute
nicht
gesehen
Haven't
we
seen
each
other
today
Ham
wir
uns
heute
nicht
gesehen
Haven't
we
seen
each
other
today
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pascal Gaspard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.