Текст и перевод песни Krawallbrüder - G-L-H (live)
Du
hasst
dein
Leben
und
langsam
hasst
du
dich
auch
selbst.
Du
denkst
schon
lang
nicht
mehr
an
morgen
weil
dich
der
Schmerz
von
gestern
quählt.
du
hast
immer
nur
verloren,
denn
einer
muss
der
looser
sein
und
wenn
es
dir
wirklich
dreckig
ging
war
deine
freunde
bei.
Offiziell
der
schlechte
umgang
- das
schwarze
Schaf
im
Freundeskreis.
nicht
in
der
oberschicht
geboren
und
dafür
bezahlst
du
deinen
Preis.
und
ich
weiß
das
ist
zum
kotzen-
das
Gefühl
verloren
zu
sein.
Verraten
in
einer
gesellschaft,
die
auf
alles
und
jeden
einfach
scheisst!
ist
auch
dein
Fleisch
nicht
willig-
DEIn
wille
ist
zu
stark!
bis
heute
ungebrochen.
es
kommt
ein
neuer
tag!
You
hate
your
life
and
slowly
you
hate
yourself
too.
You
haven't
thought
about
tomorrow
for
a
long
time
because
the
pain
of
yesterday
torments
you.
You've
only
ever
lost,
because
someone
has
to
be
the
loser
and
when
things
were
really
bad
for
you
your
friends
were
there.
Officially
the
bad
company
- the
black
sheep
of
the
group
of
friends.
Not
born
into
the
upper
class
and
you
pay
the
price
for
that.
And
I
know
that
sucks
- the
feeling
of
being
lost.
Betrayed
in
a
society
that
simply
shits
on
everything
and
everyone!
even
your
flesh
is
not
willing
- Your
will
is
too
strong!
Unbroken
to
this
day.
A
new
day
is
coming!
Kopf
hoch
mein
bruder
Head
up
my
brother
KNICK
NICHT
EIN!
DON'T
GIVE
IN!
Alle
scheisse
geht
vorbei!
All
bullshit
will
pass!
DU
HAST
DOCH
NICHTS
MEHR
ZU
VERLIERN!
YOU
HAVE
NOTHING
LEFT
TO
LOSE!
Und
dann
ist
eh
alles
einerlei
And
then
it's
all
the
same
anyway
KOPF
HOCH
MEIN
BURDER
HEAD
UP
MY
BURDER
Knick
nicht
ein-im
geiste
bist
du
nicht
allein
Don't
give
in
- in
spirit
you
are
not
alone
SELBST
IN
DER
GOSSE
BRENNT
NOCH
LICHT!
EVEN
IN
THE
GUTTER
STILL
BURNS
LIGHT!
Und
irgendwann
kommt
endlich
deine
zeit!
And
someday
it
will
finally
be
your
time!
Du
dachtest
immer
grade
aus-
hast
dein
rückred
fast
verbogen.
alle
liebe
die
du
spürtest
war
heuchelnd
und
verlogen!
You
always
thought
straight
- you
almost
bent
your
backbone.
All
the
love
you
felt
was
hypocritical
and
false!
Du
hast
nicht
alle
taten
ausgereißt
denn
die
meisten
waren
gezählt
und
alle
zeichen
deuten
darauf
hin-das
dein
leben
stinkt!
Jeder
weiss
alles
am
besten-immer
am
besten
was
du
denkst.
wie
du
aussiehst,
wie
du
redest.
wieviel
chancen
du
verschenkst.
You
didn't
tear
out
all
the
deeds
because
most
of
them
were
counted
and
all
signs
indicate
that
your
life
stinks!
Everyone
knows
everything
best
- always
best
what
you
think.
How
you
look,
how
you
talk.
How
many
chances
you
give
away.
Doch
das
hier
ist
unser
leben
und
diesen
weg
allein
zugehn<
doch
verdammt
noch
mal
jetzt
wird
es
zeit
den
kopf
endlich
zu
heben!
But
this
is
our
life
and
we're
going
to
live
this
way
alone<
but
damn
it
now
it's
time
to
finally
raise
our
heads!
Kopf
hoch
mein
bruder
Head
up
my
brother
KNICK
NICHT
EIN!
DON'T
GIVE
IN!
Alle
scheisse
geht
vorbei!
All
bullshit
will
pass!
DU
HAST
DOCH
NICHTS
MEHR
ZU
VERLIERN!
YOU
HAVE
NOTHING
LEFT
TO
LOSE!
Und
dann
ist
eh
alles
einerlei
And
then
it's
all
the
same
anyway
KOPF
HOCH
MEIN
BURDER
HEAD
UP
MY
BURDER
Knick
nicht
ein-im
geiste
bist
du
nicht
allein
Don't
give
in
- in
spirit
you
are
not
alone
SELBST
IN
DER
GOSSE
BRENNT
NOCH
LICHT!
EVEN
IN
THE
GUTTER
STILL
BURNS
LIGHT!
Nichts
und
niemand
nimmt
dir
dein
würde-
nichts
und
niemand
deinen
stolz!
tu
was
du
bist,
du
bleibst
ein
kind
der
straße
Nothing
and
nobody
takes
your
dignity
- nothing
and
nobody
takes
your
pride!
do
what
you
are,
you
remain
a
child
of
the
street
Keiner
von
und
hat
es
je,
je
anders
gewollt!
None
of
us
has
ever
wanted
it
any
other
way!
Kopf
hoch
mein
bruder
Head
up
my
brother
KNICK
NICHT
EIN!
DON'T
GIVE
IN!
Alle
scheisse
geht
vorbei!
All
bullshit
will
pass!
DU
HAST
DOCH
NICHTS
MEHR
ZU
VERLIERN!
YOU
HAVE
NOTHING
LEFT
TO
LOSE!
Und
dann
ist
eh
alles
einerlei
And
then
it's
all
the
same
anyway
KOPF
HOCH
MEIN
BURDER
HEAD
UP
MY
BURDER
Knick
nicht
ein-im
geiste
bist
du
nicht
allein
Don't
give
in
- in
spirit
you
are
not
alone
SELBST
IN
DER
GOSSE
BRENNT
NOCH
LICHT!
EVEN
IN
THE
GUTTER
STILL
BURNS
LIGHT!
Alles
was
kommt,
alles
was
bleibt-
ist
dein
leben,
bist
du
selbst
und
deshalb
knickst
du
niemals
ein
All
that
comes,
all
that
remains
- is
your
life,
is
yourself
and
therefore
you
never
give
up
Alles
was
kommt
All
that
comes
ALLES
WAS
KOMMT
ALL
THAT
COMES
Alles
was
bleibt
All
that
remains
ALLES
WAS
BLEIBT
ALL
THAT
REMAINS
KOPF
HOCH
MEIN
BRUDER
- IRGENDWANN
KOMMT
ENDLICH
DEINE
ZEIT!
HEAD
UP
MY
BROTHER
- SOMEDAY
YOUR
TIME
WILL
FINALLY
COME!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pascal Gaspard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.