Du hasst dein Leben und langsam hasst du dich auch selbst. Du denkst schon lang nicht mehr an morgen weil dich der Schmerz von gestern quählt. du hast immer nur verloren, denn einer muss der looser sein und wenn es dir wirklich dreckig ging war deine freunde bei. Offiziell der schlechte umgang
- das schwarze Schaf im Freundeskreis. nicht in der oberschicht geboren und dafür bezahlst du deinen Preis. und ich weiß das ist zum kotzen- das Gefühl verloren zu sein. Verraten in einer gesellschaft, die auf alles und jeden einfach scheisst! ist auch dein Fleisch nicht willig- DEIn wille ist zu stark! bis heute ungebrochen. es kommt ein neuer tag!
Ты ненавидишь свою жизнь, и потихоньку начинаешь ненавидеть и себя. Ты уже давно не думаешь о завтрашнем дне, потому что тебя мучает боль прошлого. Ты всегда только проигрываешь, ведь кто-то должен быть лузером, и если тебе было действительно хреново, рядом оказывались друзья. Официально плохая компания
– паршивая овца в стаде. Не в высшем обществе родилась, и за это платишь свою цену. И я знаю, это тошнотворное чувство
– быть потерянной. Преданная в обществе, которое просто срёт на всё и на всех! Неужели и твоя плоть не хочет бороться
- твоя воля слишком сильна! До сегодняшнего дня не сломлена. Грядет новый день!
Refr.
Припев:
Kopf hoch mein bruder
Голову выше, моя хорошая,
KNICK NICHT EIN!
НЕ СДАВАЙСЯ!
Alle scheisse geht vorbei!
Всё дерьмо когда-нибудь заканчивается!
DU HAST DOCH NICHTS MEHR ZU VERLIERN!
ТЕБЕ УЖЕ НЕЧЕГО ТЕРЯТЬ!
Und dann ist eh alles einerlei
А там уже будет всё равно
KOPF HOCH MEIN BURDER
ГОЛОВУ ВЫШЕ, МОЯ ХОРОШАЯ
Knick nicht ein-im geiste bist du nicht allein
Не сдавайся
– в душе ты не одна
SELBST IN DER GOSSE BRENNT NOCH LICHT!
ДАЖЕ В СТОЧНОЙ КАНАВЕ ЕЩЁ ГОРИТ СВЕТ!
Und irgendwann kommt endlich deine zeit!
И когда-нибудь обязательно наступит твоё время!
Du dachtest immer grade aus- hast dein rückred fast verbogen. alle liebe die du spürtest war heuchelnd und verlogen!
Ты всегда рубила правду-матку, чуть спину себе не сломала. Вся любовь, которую ты чувствовала, была лицемерной и фальшивой!
Du hast nicht alle taten ausgereißt denn die meisten waren gezählt und alle zeichen deuten darauf hin-das dein leben stinkt! Jeder weiss alles am besten-immer am besten was du denkst. wie du aussiehst, wie du redest. wieviel chancen du verschenkst.
Ты не все грехи претворила в жизнь, потому что большинство из них были уже сочтены, и все знаки указывают на то, что твоя жизнь
– дерьмо! Все всё знают лучше всех
– особенно то, что ты думаешь. Как ты выглядишь, как ты говоришь. Сколько возможностей ты упускаешь.
Doch das hier ist unser leben und diesen weg allein zugehn< doch verdammt noch mal jetzt wird es zeit den kopf endlich zu heben!
Но это наша жизнь, и этот путь нужно пройти в одиночку. Но, чёрт возьми, пришло время, наконец, поднять голову!
Refr.
Припев:
Kopf hoch mein bruder
Голову выше, моя хорошая,
KNICK NICHT EIN!
НЕ СДАВАЙСЯ!
Alle scheisse geht vorbei!
Всё дерьмо когда-нибудь заканчивается!
DU HAST DOCH NICHTS MEHR ZU VERLIERN!
ТЕБЕ УЖЕ НЕЧЕГО ТЕРЯТЬ!
Und dann ist eh alles einerlei
А там уже будет всё равно
KOPF HOCH MEIN BURDER
ГОЛОВУ ВЫШЕ, МОЯ ХОРОШАЯ
Knick nicht ein-im geiste bist du nicht allein
Не сдавайся
– в душе ты не одна
SELBST IN DER GOSSE BRENNT NOCH LICHT!
ДАЖЕ В СТОЧНОЙ КАНАВЕ ЕЩЁ ГОРИТ СВЕТ!
Nichts und niemand nimmt dir dein würde- nichts und niemand deinen stolz! tu was du bist, du bleibst ein kind der straße
Ничто и никто не отнимет у тебя твоего достоинства
– ничто и никто не отнимет твоей гордости! Будь собой, ты остаёшься ребенком улицы
Keiner von und hat es je, je anders gewollt!
Никто из нас никогда, никогда не хотел по-другому!
Refr.
Припев:
Kopf hoch mein bruder
Голову выше, моя хорошая,
KNICK NICHT EIN!
НЕ СДАВАЙСЯ!
Alle scheisse geht vorbei!
Всё дерьмо когда-нибудь заканчивается!
DU HAST DOCH NICHTS MEHR ZU VERLIERN!
ТЕБЕ УЖЕ НЕЧЕГО ТЕРЯТЬ!
Und dann ist eh alles einerlei
А там уже будет всё равно
KOPF HOCH MEIN BURDER
ГОЛОВУ ВЫШЕ, МОЯ ХОРОШАЯ
Knick nicht ein-im geiste bist du nicht allein
Не сдавайся
– в душе ты не одна
SELBST IN DER GOSSE BRENNT NOCH LICHT!
ДАЖЕ В СТОЧНОЙ КАНАВЕ ЕЩЁ ГОРИТ СВЕТ!
Alles was kommt, alles was bleibt- ist dein leben, bist du selbst und deshalb knickst du niemals ein
Всё, что приходит, всё, что остаётся
– это твоя жизнь, это ты сама, и поэтому ты никогда не сдашься
Alles was kommt
Всё, что приходит
ALLES WAS KOMMT
ВСЁ, ЧТО ПРИХОДИТ
Alles was bleibt
Всё, что остаётся
ALLES WAS BLEIBT
ВСЁ, ЧТО ОСТАЕТСЯ
KOPF HOCH MEIN BRUDER
- IRGENDWANN KOMMT ENDLICH DEINE ZEIT!
ГОЛОВУ ВЫШЕ, МОЯ ХОРОШАЯ
– КОГДА-НИБУДЬ ОБЯЗАТЕЛЬНО НАСТУПИТ ТВОЁ ВРЕМЯ!
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.