Текст и перевод песни Krawallbrüder - In Dubio pro reo (live)
In Dubio pro reo (live)
В сомнении — в пользу обвиняемого (live)
Ein
schritt
zuviel
in
die
falsche
richtung
Шаг
не
в
ту
сторону
Und
kein
weg
führt
zurück
И
пути
назад
нет.
Ist
das
das
ende
das
ihr
meintet
Это
ли
конец,
о
котором
вы
твердили?
Ist
das
das
ende
meines
glücks
Это
ли
конец
моему
счастью?
Die
augen
hoch
über
die
andern
Взгляд
поверх
голов,
Den
schweren
kopf
gerade
gerückt
Тяжелая
голова
прямо.
Um
mich
herum
die
feige
bande
Вокруг
меня
трусливая
стая,
Niemand
erwidert
meinen
blick
Никто
не
смотрит
в
ответ.
Ich
hab
nicht
lange
gefragt
Мне
не
нужны
подсказки,
Wußte
stets
selbst
wohin
zu
gehen
Я
всегда
знал,
куда
идти.
Kein
verrat
hat
mich
gedreht
Никакое
предательство
не
сломило
меня,
Ich
werde
nie
nach
hinten
sehen
Я
никогда
не
буду
оглядываться
назад.
Weiter
nach
vorne
Только
вперед.
Schau
nie
nach
hinten
das
bringt
kein
glück
Не
оглядывайся,
это
не
принесет
удачи.
Gegen
alle
regeln
doch
nie
zurück
Против
всех
правил,
но
никогда
назад.
Schau
nie
nach
hinten
das
bringt
kein
glück
Не
оглядывайся,
это
не
принесет
удачи.
Gegen
alle
regeln
doch
nie
zurück
Против
всех
правил,
но
никогда
назад.
Zum
letzten
mal
tun
was
du
willst
noch
bist
du
frei
Сделай
это
в
последний
раз,
пока
ты
свободна,
Denn
die
dummheit
der
justiz
hält
die
letzten
türe
frei
Ведь
глупость
правосудия
оставляет
последнюю
дверь
открытой.
In
dubio
pro
reo
In
dubio
pro
reo.
Im
zweifel
für
mich
В
сомнении
— в
мою
пользу.
Der
rest
von
freiheit
zwischen
der
ordnung
Остатки
свободы
между
порядком,
Dieser
grad
war
stets
zu
schmal
Эта
грань
всегда
была
слишком
узкой.
Eingeengt
durch
recht
und
dummheit
Зажатый
в
тиски
права
и
глупости,
Das
recht
zu
leben
eine
qual
Право
на
жизнь
— мука.
Mit
sicherheit
zwischen
den
stühlen
В
безопасности
между
двух
стульев,
Von
einem
kranken
hirn
gehetzt
Преследуемый
больным
разумом.
Nur
ein
knüppel
der
im
nacken
trifft
ernüchtert
Лишь
дубинка
по
затылку
отрезвляет,
Er
verkörpert
ihr
gesetz
Он
— воплощение
их
закона.
Ich
weiß
warum
ich
wählte
Я
знаю,
почему
сделал
свой
выбор,
Ich
wählte
gegen
euch
zu
sein
Я
выбрал
быть
против
вас.
Die
letzte
hoffnung
meinen
eignen
weg
Последняя
надежда
— мой
собственный
путь,
Wenns
drauf
ankommt
immer
allein
Если
придется,
всегда
один.
Weiter
nach
vorne
Только
вперед.
Schau
nie
nach
hinten
das
bringt
kein
glück
Не
оглядывайся,
это
не
принесет
удачи.
Gegen
alle
regeln
doch
nie
zurück
Против
всех
правил,
но
никогда
назад.
Schau
nie
nach
hinten
das
bringt
kein
glück
Не
оглядывайся,
это
не
принесет
удачи.
Gegen
alle
regeln
doch
nie
zurück
Против
всех
правил,
но
никогда
назад.
Zum
letzten
mal
tun
was
du
willst
noch
bist
du
frei
Сделай
это
в
последний
раз,
пока
ты
свободна,
Denn
die
dummheit
der
justiz
hält
die
letzten
türe
frei
Ведь
глупость
правосудия
оставляет
последнюю
дверь
открытой.
In
dubio
pro
reo
In
dubio
pro
reo.
Im
zweifel
für
mich
В
сомнении
— в
мою
пользу.
Dreh
dich
nicht
um
Не
оборачивайся,
Den
freund
zu
sehen
der
die
maske
fallen
läßt
Чтобы
увидеть
друга,
срывающего
маску.
Die
augen
zu
dass
du
nie
kapierst
Закрой
глаза,
чтобы
никогда
не
понять,
Dass
dein
leben
eine
lüge
ist
Что
твоя
жизнь
— ложь.
Ich
sag
schau
nie
zurück
Я
говорю,
не
оглядывайся.
Heut
is
dein
tag
die
chance
die
du
nie
verspielst
Сегодня
твой
день,
шанс,
который
ты
никогда
не
упустишь,
Die
du
nie
verspielen
darfst
Который
ты
не
имеешь
права
упустить.
Weiter
nach
vorne
Только
вперед.
Schau
nie
nach
hinten
das
bringt
kein
glück
Не
оглядывайся,
это
не
принесет
удачи.
Gegen
alle
regeln
doch
nie
zurück
Против
всех
правил,
но
никогда
назад.
Schau
nie
nach
hinten
das
bringt
kein
glück
Не
оглядывайся,
это
не
принесет
удачи.
Gegen
alle
regeln
doch
nie
zurück
Против
всех
правил,
но
никогда
назад.
Zum
letzten
mal
tun
was
du
willst
noch
bist
du
frei
Сделай
это
в
последний
раз,
пока
ты
свободна,
Denn
die
dummheit
der
justiz
hält
die
letzten
türe
frei
Ведь
глупость
правосудия
оставляет
последнюю
дверь
открытой.
In
dubio
pro
reo
In
dubio
pro
reo.
Im
zweifel
für
mich
В
сомнении
— в
мою
пользу.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pascal Gaspard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.