Текст и перевод песни Krawallbrüder - Nie ein Ende sehen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nie ein Ende sehen
Никогда не увидеть конца
Hast
Du
geglaubt,
dass
alles
bleibt,
bleibt
wie
es
immer
war?
Думала
ли
ты,
что
все
останется,
останется
как
было
всегда?
Hast
Du
gehofft,
die
Zeit
bleibt
steh'n
Ты
надеялась,
что
время
остановится
Für
Dich
und
die,
die
mit
Dir
war'n?
Для
тебя
и
тех,
кто
был
с
тобой?
Hast
Du
versucht,
dem
was
noch
kommt
die
kalte
Schulter
zuzudreh'n,
um
dann
am
Schluss
zu
resignier'n?
Ты
пыталась
повернуться
спиной
к
тому,
что
грядет,
чтобы
в
конце
концов
сдаться?
Auch
deine
Zeit
bleibt
niemals
steh'n
Твое
время
тоже
никогда
не
остановится.
Freundschaft,
Liebe,
Hass
und
Streit
Дружба,
любовь,
ненависть
и
ссоры
Bittere
Tränen
voller
Sehnsucht
besiegeln
die
Vergangenheit
Горькие
слезы,
полные
тоски,
скрепляют
прошлое.
Was
wir
gehabt,
was
wir
erlebt
Что
мы
имели,
что
пережили
Nur
noch
Erinnerungen,
die
trotz
Allem
nie
vergeh'n
Лишь
воспоминания,
которые,
несмотря
ни
на
что,
никогда
не
исчезнут.
Ich
hab'
gedacht,
das
alles
fällt
mir
nicht
so
schwer
Я
думал,
что
все
это
дастся
мне
легко.
Die
Zeiten
ändern
sich,
doch
ich
komm'
nicht
mehr
hinterher
Времена
меняются,
а
я
не
успеваю.
Die
Brücken
abgebrannt
zu
Allem,
was
mal
war
Сжег
все
мосты
ко
всему,
что
было.
Ich
halte
dennoch
daran
fest,
was
lieb
und
teuer
war
und
ist
Но
я
все
равно
держусь
за
то,
что
было
и
есть
дорогим
моему
сердцу.
Auf
das
was
war
- auf
was
noch
kommt
За
то,
что
было
- за
то,
что
будет.
Auf
die
Jungs,
die
an
meiner
Seite
steh'n
За
ребят,
что
плечом
к
плечу
со
мной.
Wir
werden
nie
ein
Ende
seh'n
Мы
никогда
не
увидим
конца.
Und
wir
werden
weiter
trinken
- Prost,
mein
Bruder,
auf
Dein
Wohl
И
мы
будем
пить
дальше
- За
твое
здоровье,
брат!
Für
alle
Zeiten
unseren
Weg
gemeinsam
geh'n
Всегда
будем
идти
по
нашему
пути
вместе.
Stets
im
Gedächtnis
dieser
Tag,
als
es
zu
Ende
ging
Навсегда
в
памяти
тот
день,
когда
все
закончилось.
Die
Jungs
getrennt,
bis
auf
ein
paar,
die
heut'
und
hier
zusammen
sind
Друзья
разошлись,
кроме
нескольких,
что
сегодня
здесь
с
нами.
Und
wieder
heben
wir
das
Glas,
uns
hat
Vernunft
niemals
besiegt
И
снова
поднимаем
бокалы,
разум
никогда
нас
не
победит.
Und
auch,
wenn
alle
Stricke
reissen
- jemand
an
Deiner
Seite
steht
И
даже
если
все
мосты
сожжены
- кто-то
всегда
будет
на
твоей
стороне.
Ein
Wehrmutstropfen
nie
verrinnt
Капля
горечи
никогда
не
исчезнет.
Entrissene
Freundschaft
derer
Разорванная
дружба
тех,
Die
viel
zu
früh
gegangen
sind
Кто
ушел
слишком
рано.
Und
trotzdem
denk'
ich
gern
zurück
И
все
же
я
люблю
вспоминать
An
unbeschwerte
Tage
- Wir
waren
jung,
völlig
verrückt
О
беззаботных
днях
- мы
были
молоды,
совершенно
безбашенны.
Ich
hab'
gedacht,
das
alles
fällt
mir
nicht
so
schwer
Я
думал,
что
все
это
дастся
мне
легко.
Die
Zeiten
ändern
sich,
doch
ich
komm'
nicht
mehr
hinterher
Времена
меняются,
а
я
не
успеваю.
Die
Brücken
abgebrannt
zu
Allem,
was
mal
war
Сжег
все
мосты
ко
всему,
что
было.
Ich
halte
dennoch
daran
fest,
was
lieb
und
teuer
war
und
ist
Но
я
все
равно
держусь
за
то,
что
было
и
есть
дорогим
моему
сердцу.
Auf
das
was
war
- auf
was
noch
kommt
За
то,
что
было
- за
то,
что
будет.
Auf
die
Jungs,
die
an
meiner
Seite
steh'n
За
ребят,
что
плечом
к
плечу
со
мной.
Wir
werden
nie
ein
Ende
seh'n
Мы
никогда
не
увидим
конца.
Und
wir
werden
weiter
trinken
- Prost,
mein
Bruder,
auf
Dein
Wohl
И
мы
будем
пить
дальше
- За
твое
здоровье,
брат!
Für
alle
Zeiten
unseren
Weg
gemeinsam
geh'n
Всегда
будем
идти
по
нашему
пути
вместе.
Ich
hab'
gedacht,
ich
hab'
gehofft
Я
думал,
я
надеялся.
Ich
hab'
geglaubt,
das
Alles
fällt
mir
nicht
so
schwer
Я
верил,
что
все
это
дастся
мне
легко.
Die
Zeit
verändert
mich,
doch
ich
bin
und
bleibe
trotzdem
hier
Время
меняет
меня,
но
я
есть
и
остаюсь
здесь.
Ich
hab's
gewusst,
vorhergeseh'n
Я
знал,
предвидел.
Es
kann
nicht
jeder
bis
zum
Ende
mit
uns
geh'n
Не
каждый
сможет
пройти
с
нами
до
конца.
Ein
letzter
Gruß
an
die
vor
Jahren
mal
unsere
Weggefährten
war'n
Последний
привет
тем,
кто
когда-то
был
нашими
спутниками.
Auf
das
was
war
- auf
was
noch
kommt
За
то,
что
было
- за
то,
что
будет.
Auf
die
Jungs,
die
an
meiner
Seite
steh'n
За
ребят,
что
плечом
к
плечу
со
мной.
Wir
werden
nie
ein
Ende
seh'n
Мы
никогда
не
увидим
конца.
Und
wir
werden
weiter
trinken
- Prost,
mein
Bruder,
auf
Dein
Wohl
И
мы
будем
пить
дальше
- За
твое
здоровье,
брат!
Für
alle
Zeiten
unseren
Weg
gemeinsam
geh'n
Всегда
будем
идти
по
нашему
пути
вместе.
Auf
das
was
war
- auf
was
noch
kommt
За
то,
что
было
- за
то,
что
будет.
Auf
die
Jungs,
die
an
meiner
Seite
steh'n
За
ребят,
что
плечом
к
плечу
со
мной.
Wir
werden
nie
ein
Ende
seh'n
Мы
никогда
не
увидим
конца.
Und
wir
werden
weiter
trinken
- Prost,
mein
Bruder,
auf
Dein
Wohl
И
мы
будем
пить
дальше
- За
твое
здоровье,
брат!
Für
alle
Zeiten
unseren
Weg
gemeinsam
geh'n
Всегда
будем
идти
по
нашему
пути
вместе.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pascal Gaspard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.