Krawallbrüder - Soweit die Flügel tragen - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Krawallbrüder - Soweit die Flügel tragen




Soweit die Flügel tragen
Насколько хватит крыльев
Ich weiss noch alles ganz genau fast als ob es gestern war
Я помню всё до мелочей, будто это было вчера,
Hab keinen Tag keinen Moment jemals bereut
Ни об одном дне, ни об одном мгновении никогда не жалел.
Viel zu schnell verging die Zeit was bleibt ist die Erinnerung
Время пролетело слишком быстро, остались лишь воспоминания,
Von der heute noch so manche Narbe zeugt
О которых сегодня напоминают эти шрамы.
Die ungezähmten Jungs der Stadt alles gesehn doch niemals satt
Неукротимые парни города, всё видели, но ни в чём себе не отказывали.
Zwischen Frauen, Bier und Faustrecht - Freiheit selbst zu definiern
Между женщинами, пивом и кулачным правом - свобода выбора своего пути.
Ihr wart bloß Punkrock (Wir waren Skins)
Вы были просто панк-роком мы были скинхедами)
Nach Rebellion stand uns der Sinn
Мы жаждали бунта.
Ham Uns den Namen unsres Kultes in die Lippe tätowiert
Вырезали название нашей тусовки на губах.
Und die Jahre zogen weiter, wie die Zeit die Dinge dreht
И годы шли своим чередом, время меняло всё вокруг.
Und alle die um uns herum warn ihrer eignen Wege gehn
И все, кто были рядом с нами, пошли своей дорогой.
Und die Jahre ziehen weiter, doch wir bleiben wie wir sind
И годы идут, но мы остаёмся теми же.
Im Körper eines jeden Mannes steckt zumeist ein wildes Kind
Внутри каждого мужчины живёт дикий ребёнок.
Auf eine gute Zeit
За хорошее время!
Auf dass es immer so weitergeht
За то, чтобы так было всегда!
Auf dass ein Freund auf ewig zu mir steht
За то, чтобы друг всегда был рядом!
Auf dass der Alkohol wie Blut durch unsere Venen rinnt
За то, чтобы алкоголь тёк по нашим венам, как кровь!
Auf dieses eine Leben Verdammt ich scheiss auf euern Segen
За эту одну-единственную жизнь, к чёрту ваши благословения!
Ich will Liebe, Schmerzen, Hass und Freiheit hier
Я хочу любви, боли, ненависти и свободы здесь,
Und euer Jenseits schenk ich mir
А ваш рай оставьте себе.
Soweit die Flügel uns getragen rissen wir uns gierig los
Мы рвались на свободу, насколько хватало наших крыльев.
Dem Ruf der Freiheit folgend gibt es kein Zurück
Следуя зову свободы, пути назад нет.
Weiter über's Ziel hinaus setzten wir noch einen drauf
Идём дальше, чем нужно, всегда делаем больше, чем требуется,
Und heute weiss ich es geht immer noch ein Stück
И сегодня я знаю, что нет предела совершенству.
Bier, Wein und Weiber und Gesang
Пиво, вино, женщины и песни,
Wenn's sich ergab auch nächtelang
Если получалось, то и ночи напролёт.
Weiß Gott wir waren keine Engel-keinen Tag
Видит Бог, мы не были ангелами ни дня.
Und kam uns irgendjemand quer sei es in Wort sei's mit Gewalt
И если кто-то вставал у нас на пути, словом или делом,
Gern haben wir mit gleicher Münze alles stets zurückgezahlt
Мы с радостью платили той же монетой.
Und die Jahre zogen weiter, wie die Zeit die Dinge dreht
И годы шли своим чередом, время меняло всё вокруг.
Und alle die um uns herum warn ihrer eignen Wege gehn
И все, кто были рядом с нами, пошли своей дорогой.
Und die Jahre ziehen weiter, doch wir bleiben wie wir sind
И годы идут, но мы остаёмся теми же.
Im Körper eines jeden Mannes steckt zumeist ein wildes Kind
Внутри каждого мужчины живёт дикий ребёнок.
Auf eine gute Zeit
За хорошее время!
Auf dass es immer so weitergeht
За то, чтобы так было всегда!
Auf dass ein Freund auf ewig zu mir steht
За то, чтобы друг всегда был рядом!
Auf dass der Alkohol wie Blut durch unsere Venen rinnt
За то, чтобы алкоголь тёк по нашим венам, как кровь!
Auf dieses eine Leben Verdammt ich scheiss auf euern Segen
За эту одну-единственную жизнь, к чёрту ваши благословения!
Ich will Liebe, Schmerzen, Hass und Freiheit hier
Я хочу любви, боли, ненависти и свободы здесь,
Und euer Jenseits schenk ich mir
А ваш рай оставьте себе.
Nichts bringt den Augenblich zurück
Ничто не вернёт прошлое.
Greif nach den Sternen, such dein Glück
Тянись к звёздам, ищи своё счастье.
Bevor die Flamme deines Herzens still in der Dunkelheit erlischt
Пока пламя твоего сердца не погасло во тьме.
Schrei alles raus deine Wut, deinen Schmerz, deinen Frust, deinen Hass
Выкричи всё, что накопилось, - свою ярость, свою боль, своё разочарование, свою ненависть.
Das was Dich quält, was Dir nicht passt
Всё, что тебя мучает, что тебе не нравится.
Bevor das Schweigen, Deine letzte Spur verwischt
Пока молчание не стёрло твой последний след.
Alte Tage, matter Glanz frei von aller Arroganz
Старые времена, тусклый блеск, лишённый всякого высокомерия.
Hab viel zu viele meiner Jungs über die Klinge springen sehn
Я видел, как слишком много моих друзей погибло.
Ich blick nach vorn fast schon Verrat, Vergang'nes weicht der Gegenwart
Я смотрю вперёд, почти измена - прошлое уступает место настоящему.
Warum auch nicht, in welchem Leben soll es mir denn besser gehn
Да и почему бы и нет, в какой жизни мне будет лучше?
Und die Jahre ziehen weiter, wie die Zeit die Dinge dreht
И годы шли своим чередом, время меняло всё вокруг.
Und alle die um uns herum warn ihrer eignen Wege gehn
И все, кто были рядом с нами, пошли своей дорогой.
Und die Jahre ziehen weiter - doch wir bleiben wie wir sind
И годы идут, но мы остаёмся теми же.
Im Körper eines jeden Mannes steckt zumeist ein wildes Kind
Внутри каждого мужчины живёт дикий ребёнок.
Auf eine gute Zeit
За хорошее время!
Auf dass es immer so weitergeht
За то, чтобы так было всегда!
Auf dass ein Freund auf ewig zu mir steht
За то, чтобы друг всегда был рядом!
Auf dass der Alkohol wie Blut durch unsere Venen rinnt
За то, чтобы алкоголь тёк по нашим венам, как кровь!
Auf dieses eine Leben Verdammt ich scheiss auf euern Segen
За эту одну-единственную жизнь, к чёрту ваши благословения!
Ich will Liebe, Schmerzen, Hass und Freiheit hier
Я хочу любви, боли, ненависти и свободы здесь,
Und euer Jenseits schenk ich mir
А ваш рай оставьте себе.
Auf dass es immer so weitergeht
За то, чтобы так было всегда!
Auf dass ein Freund auf ewig zu mir steht
За то, чтобы друг всегда был рядом!
Auf dass der Alkohol wie Blut durch unsere Venen rinnt
За то, чтобы алкоголь тёк по нашим венам, как кровь!
Auf dieses eine Leben Verdammt ich scheiss auf euern Segen
За эту одну-единственную жизнь, к чёрту ваши благословения!
Ich will Liebe, Schmerzen, Hass und Freiheit hier
Я хочу любви, боли, ненависти и свободы здесь,
Und euer Jenseits schenk ich mir
А ваш рай оставьте себе.





Авторы: Pascal Gaspard


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.