Текст и перевод песни Krawallbrüder - Weg von Euch
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Weg von Euch
Away From You
Das
halbe
volk
dreht
durch,
Half
the
people
have
gone
mad,
Während
die
seuche
sich
verbreitet.
As
the
plague
spreads
again.
Jeder
funke
macht
wird
ausgespielt,
Every
spark
of
rebellion
is
snuffed
out,
Sich
selbst
der
weg
bereitet.
That
the
path
towards
freedom
might
be
laid.
Doch
was
ist
daran
noch
aufrecht?
But
what
is
left
of
integrity?
Ihr
schmiert
die
medien
mit
geld
You
bribe
the
media
with
money,
Und
ihr
müsst
uns
schon
verzeihen,
And
you
must
forgive
us,
Dass
es
uns
hier
nicht
mehr
gefällt!
If
we
don't
like
it
here
anymore!
Auf
der
skala
null
bis
dämlich
On
the
scale
of
zero
to
dim-witted,
Seit
ihr
ganz
oben
mit
dabei,
You
rank
right
at
the
top,
Schluckt
ihre
weichgespülte
massenhysterie,
Swallowing
their
watered-down
mass
hysteria,
Es
tut
mir
leid,
ihr
tut
mir
leid!
I
pity
you,
I
pity
you!
Ich
muss
jetz
gehn,
I
have
to
go
now,
Weg
von
euch!
egal
wohin.
Away
from
you!
no
matter
where.
Niemals
in
eurer
mitte
stehn,
I'll
never
stand
among
your
ranks,
Weg
von
euch!
uns
kriegt
ihr
nicht!
Away
from
you!
you
won't
get
us!
Spielt
euer
spiel
jetzt
ohne
mich
Play
your
game
without
me
now,
Habt
alles
was
ihr
wart
verraten,
You've
betrayed
all
that
you
were,
Könnt
ihr
euch
noch
selbst
ertragen?
Can
you
still
bear
yourselves?
Hat
sonst
noch
jemand
ein
problem,
Does
anyone
else
have
a
problem
with
this?
Dann
sags
uns
ins
gesicht!
Then
say
it
to
our
faces!
Weg
von
euch!!!!
Away
from
you!!!!
Wie
weit
wollt
ihr
euch
verbiegen?
How
far
will
you
bend
yourself?
Wofür
persönlichkeit
verleugnen?
For
what
reason
do
you
deny
your
true
self?
Ist
der
preis
den
ihr
bezahlt
es
wert
Is
the
price
you
pay
worth
it,
Den
eignen
geist
zu
beugen?
To
crush
your
own
spirit?
Rebellisch
gehts
an
die
grenzen,
Rebelliousness
goes
to
the
extreme,
Es
scheint
die
planung
funktioniert,
It
seems
like
their
plan
is
working,
Denn
soweit
ich
mich
erinner,
Because
as
far
as
I
can
remember,
Wart
ihr
gestern
doch
noch
garnicht
tätowiert.
Yesterday
you
weren't
all
tattooed
up.
Auf
der
skala
null
bis
dämlich
On
the
scale
of
zero
to
dim-witted,
Seit
ihr
ganz
oben
mit
dabei,
You
rank
right
at
the
top,
Nur
noch
produkte
einer
massenindustrie,
Just
another
product
of
the
mass
industry,
Es
tut
mir
leid,
ihr
tut
mir
leid!
I
pity
you,
I
pity
you!
Ihr
verdreht
euer
ideal,
You
twist
your
ideals,
Aus
subkultur
wird
kapital.
Subculture
becomes
capital.
Ich
habe
nie
vergessen
wer
ich
einmal
war
I've
never
forgotten
who
I
once
was,
Und
heut
noch
bin,
And
still
am,
Kein
preis
ersetzt
mein
leben
No
price
could
replace
my
life,
Ab
hier
trennen
sich
unsre
wege!
From
here,
our
paths
diverge!
Es
gibt
hier
nichts
mehr
zu
sagen,
There's
nothing
left
to
say,
Ausser
das
hier
was
zum
himmel
stinkt!
Except
that
this
whole
thing
stinks
to
high
heaven!
Ich
muss
jetz
gehn,
I
have
to
go
now,
Weg
von
euch!
egal
wohin.
Away
from
you!
no
matter
where.
Niemals
in
eurer
mitte
stehn,
I'll
never
stand
among
your
ranks,
Weg
von
euch!
uns
kriegt
ihr
nicht!
Away
from
you!
you
won't
get
us!
Spielt
euer
spiel
jetzt
ohne
mich
Play
your
game
without
me
now,
Habt
alles
was
ihr
wart
verraten,
You've
betrayed
all
that
you
were,
Könnt
ihr
euch
noch
selbst
ertragen?
Can
you
still
bear
yourselves?
Hat
sonst
noch
jemand
ein
problem,
Does
anyone
else
have
a
problem
with
this?
Dann
sags
uns
ins
gesicht!
Then
say
it
to
our
faces!
Weg
von
euch!!!!
Away
from
you!!!!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pascal Gaspard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.