Krawallbrüder - Weg von Euch - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Krawallbrüder - Weg von Euch




Weg von Euch
Away From You
Das halbe volk dreht durch,
Half the people have gone mad,
Während die seuche sich verbreitet.
As the plague spreads again.
Jeder funke macht wird ausgespielt,
Every spark of rebellion is snuffed out,
Sich selbst der weg bereitet.
That the path towards freedom might be laid.
Doch was ist daran noch aufrecht?
But what is left of integrity?
Ihr schmiert die medien mit geld
You bribe the media with money,
Und ihr müsst uns schon verzeihen,
And you must forgive us,
Dass es uns hier nicht mehr gefällt!
If we don't like it here anymore!
Auf der skala null bis dämlich
On the scale of zero to dim-witted,
Seit ihr ganz oben mit dabei,
You rank right at the top,
Schluckt ihre weichgespülte massenhysterie,
Swallowing their watered-down mass hysteria,
Es tut mir leid, ihr tut mir leid!
I pity you, I pity you!
Ich muss jetz gehn,
I have to go now,
Weg von euch! egal wohin.
Away from you! no matter where.
Niemals in eurer mitte stehn,
I'll never stand among your ranks,
Weg von euch! uns kriegt ihr nicht!
Away from you! you won't get us!
Spielt euer spiel jetzt ohne mich
Play your game without me now,
Habt alles was ihr wart verraten,
You've betrayed all that you were,
Könnt ihr euch noch selbst ertragen?
Can you still bear yourselves?
Hat sonst noch jemand ein problem,
Does anyone else have a problem with this?
Dann sags uns ins gesicht!
Then say it to our faces!
Weg von euch!!!!
Away from you!!!!
Wie weit wollt ihr euch verbiegen?
How far will you bend yourself?
Wofür persönlichkeit verleugnen?
For what reason do you deny your true self?
Ist der preis den ihr bezahlt es wert
Is the price you pay worth it,
Den eignen geist zu beugen?
To crush your own spirit?
Rebellisch gehts an die grenzen,
Rebelliousness goes to the extreme,
Es scheint die planung funktioniert,
It seems like their plan is working,
Denn soweit ich mich erinner,
Because as far as I can remember,
Wart ihr gestern doch noch garnicht tätowiert.
Yesterday you weren't all tattooed up.
Auf der skala null bis dämlich
On the scale of zero to dim-witted,
Seit ihr ganz oben mit dabei,
You rank right at the top,
Nur noch produkte einer massenindustrie,
Just another product of the mass industry,
Es tut mir leid, ihr tut mir leid!
I pity you, I pity you!
Ihr verdreht euer ideal,
You twist your ideals,
Aus subkultur wird kapital.
Subculture becomes capital.
Ich habe nie vergessen wer ich einmal war
I've never forgotten who I once was,
Und heut noch bin,
And still am,
Kein preis ersetzt mein leben
No price could replace my life,
Ab hier trennen sich unsre wege!
From here, our paths diverge!
Es gibt hier nichts mehr zu sagen,
There's nothing left to say,
Ausser das hier was zum himmel stinkt!
Except that this whole thing stinks to high heaven!
Ich muss jetz gehn,
I have to go now,
Weg von euch! egal wohin.
Away from you! no matter where.
Niemals in eurer mitte stehn,
I'll never stand among your ranks,
Weg von euch! uns kriegt ihr nicht!
Away from you! you won't get us!
Spielt euer spiel jetzt ohne mich
Play your game without me now,
Habt alles was ihr wart verraten,
You've betrayed all that you were,
Könnt ihr euch noch selbst ertragen?
Can you still bear yourselves?
Hat sonst noch jemand ein problem,
Does anyone else have a problem with this?
Dann sags uns ins gesicht!
Then say it to our faces!
Weg von euch!!!!
Away from you!!!!





Авторы: Pascal Gaspard


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.