Krzysztof Krawczyk - Mój Przyjacielu (Moi drugovi) - перевод текста песни на немецкий

Mój Przyjacielu (Moi drugovi) - Krzysztof Krawczykперевод на немецкий




Mój Przyjacielu (Moi drugovi)
Meine Freundin (Moi drugovi)
Mój przyjacielu, byłeś mi naprawdę bliski,
Meine Freundin, du warst mir wirklich vertraut,
Mój przyjacielu, wiesz, że byłeś mi, jak brat
Meine Freundin, du weißt, du warst mir wie eine Schwester
Dałem ci wiarę, dałem ci spokój,
Ich gab dir Vertrauen, ich gab dir Ruhe,
Dałem gitarę, dałem samochód
Ich gab dir die Gitarre, ich gab dir das Auto
I dach nad głową, a do sypialni wszedłeś sam.
Dach überm Kopf auch, doch allein gingst du ins Schlafzimmer.
Mój przyjacielu, przyprowadziłem cię z ulicy
Meine Freundin, ich holte dich von der Straße fort
Nakarmiłem, odziałem cię, jak brat.
Ich speiste dich, kleidete dich, wie ein Bruder.
Dałem ci wiarę, dałem ci spokój,
Ich gab dir Vertrauen, ich gab dir Ruhe,
Dałem gitarę, dałem samochód.
Ich gab dir die Gitarre, ich gab dir das Auto.
Żony nie dałem, żonę wziąłeś sobie sam.
Frau gab ich nicht, meine Frau nahmst du selbst.
Dał gitarę, dał samochód - żony nie dał, ju!
Gab Gitarre, gab Auto - Frau gab er nicht, ju!
Teraz pijesz wino, pijesz do dna,
Jetzt trinkst du Wein, trinkst bis zum Grund,
Późna już godzina, próżno czekasz dnia.
Spät ist die Stunde, vergeblich hoffst du auf den Tag.
Chciałbyś się rozpłynąć, uciec, gdzie się da.
Du möchtest zerfließen, fliehen, wohin auch immer.
Proszę zostań na noc, przyjaźń swoje prawa ma.
Bitte bleib über Nacht, Freundschaft hat ihre Pflichten.
Teraz pijesz wino, pijesz do dna,
Jetzt trinkst du Wein, trinkst bis zum Grund,
Późna już godzina, próżno czekasz dnia.
Spät ist die Stunde, vergeblich hoffst du auf den Tag.
Chciałbyś się rozpłynąć, uciec, gdzie się da.
Du möchtest zerfließen, fliehen, wohin auch immer.
Może spać spokojnie, kto przyjaźni prawa zna.
Ruhig schlafen kann, wer Freundespflicht kennt.
Mój przyjacielu, jak wyrazić to, co czuję
Meine Freundin, wie sag ich dir, was ich empfinde
Jak wytłumaczyć, czym jest dla mnie przyjaźń Twa
Wie erklär ich, was deine Freundschaft mir bedeutet
Dałem ci wiarę, dałem ci spokój,
Ich gab dir Vertrauen, ich gab dir Ruhe,
Dałem gitarę, dałem samochód.
Ich gab dir die Gitarre, ich gab dir das Auto.
Żony nie dałem, żonę wziąłeś sobie sam.
Frau gab ich nicht, meine Frau nahmst du selbst.
Mój przyjacielu, byłeś mi naprawdę bliski,
Meine Freundin, du warst mir wirklich vertraut,
Mój przyjacielu, wiesz, że byłeś mi, jak brat
Meine Freundin, du weißt, du warst mir wie eine Schwester
Dałem ci wiarę, dałem ci spokój,
Ich gab dir Vertrauen, ich gab dir Ruhe,
Dałem gitarę, dałem samochód.
Ich gab dir die Gitarre, ich gab dir das Auto.
Żony nie dałem, żonę wziąłeś sobie sam.
Frau gab ich nicht, meine Frau nahmst du selbst.
Dał gitarę, dał samochód - żony nie dał, ju!
Gab Gitarre, gab Auto - Frau gab er nicht, ju!
Teraz pijesz wino, pijesz do dna,
Jetzt trinkst du Wein, trinkst bis zum Grund,
Późna już godzina, próżno czekasz dnia.
Spät ist die Stunde, vergeblich hoffst du auf den Tag.
Chciałbyś się rozpłynąć, uciec, gdzie się da.
Du möchtest zerfließen, fliehen, wohin auch immer.
Lepiej zostań na noc, przyjaźń swoje prawa ma.
Besser bleib über Nacht, Freundschaft hat Pflichten.
Teraz pijesz wino, pijesz do dna,
Jetzt trinkst du Wein, trinkst bis zum Grund,
Późna już godzina, próżno czekasz dnia.
Spät ist die Stunde, vergeblich hoffst du auf den Tag.
Chciałbyś się rozpłynąć, uciec, gdzie się da.
Du möchtest zerfließen, fliehen, wohin auch immer.
Może spać spokojnie, kto przyjaźni prawa zna
Ruhig schlafen kann, wer Freundespflicht kennt.
Dał gitarę, dał samochód - żony nie dał, ju!
Gab Gitarre, gab Auto - Frau gab er nicht, ju!





Авторы: Daniel Wyszogrodzki, Momcilo Bajagic


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.