Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mój Przyjacielu (Moi drugovi)
Мой друг (Мои друзья)
Mój
przyjacielu,
byłeś
mi
naprawdę
bliski,
Мой
друг,
ты
был
мне
так
дорог,
Mój
przyjacielu,
wiesz,
że
byłeś
mi,
jak
brat
Мой
друг,
ты
был
мне,
как
родной
брат
Dałem
ci
wiarę,
dałem
ci
spokój,
Я
дал
тебе
веру,
дал
покой,
Dałem
gitarę,
dałem
samochód
Дал
гитару,
дал
машину
I
dach
nad
głową,
a
do
sypialni
wszedłeś
sam.
И
крышу
над
головой,
но
в
спальню
ты
вошёл
один.
Mój
przyjacielu,
przyprowadziłem
cię
z
ulicy
Мой
друг,
я
привёл
тебя
с
улицы,
Nakarmiłem,
odziałem
cię,
jak
brat.
Накормил,
одел
тебя,
как
брат.
Dałem
ci
wiarę,
dałem
ci
spokój,
Я
дал
тебе
веру,
дал
покой,
Dałem
gitarę,
dałem
samochód.
Дал
гитару,
дал
машину.
Żony
nie
dałem,
żonę
wziąłeś
sobie
sam.
Жену
не
дал,
жену
ты
взял
себе
сам.
Dał
gitarę,
dał
samochód
- żony
nie
dał,
ju!
Дал
гитару,
дал
машину
— жену
не
дал,
ух!
Teraz
pijesz
wino,
pijesz
aż
do
dna,
Теперь
ты
пьёшь
вино,
пьёшь
до
дна,
Późna
już
godzina,
próżno
czekasz
dnia.
Уже
поздно,
напрасно
ждёшь
рассвета.
Chciałbyś
się
rozpłynąć,
uciec,
gdzie
się
da.
Хочешь
растаять,
сбежать
куда
угодно.
Proszę
zostań
na
noc,
przyjaźń
swoje
prawa
ma.
Прошу,
останься
на
ночь,
дружба
имеет
свои
права.
Teraz
pijesz
wino,
pijesz
aż
do
dna,
Теперь
ты
пьёшь
вино,
пьёшь
до
дна,
Późna
już
godzina,
próżno
czekasz
dnia.
Уже
поздно,
напрасно
ждёшь
рассвета.
Chciałbyś
się
rozpłynąć,
uciec,
gdzie
się
da.
Хочешь
растаять,
сбежать
куда
угодно.
Może
spać
spokojnie,
kto
przyjaźni
prawa
zna.
Может
спать
спокойно
тот,
кто
знает
законы
дружбы.
Mój
przyjacielu,
jak
wyrazić
to,
co
czuję
Мой
друг,
как
выразить
то,
что
чувствую,
Jak
wytłumaczyć,
czym
jest
dla
mnie
przyjaźń
Twa
Как
объяснить,
чем
для
меня
твоя
дружба?
Dałem
ci
wiarę,
dałem
ci
spokój,
Я
дал
тебе
веру,
дал
покой,
Dałem
gitarę,
dałem
samochód.
Дал
гитару,
дал
машину.
Żony
nie
dałem,
żonę
wziąłeś
sobie
sam.
Жену
не
дал,
жену
ты
взял
себе
сам.
Mój
przyjacielu,
byłeś
mi
naprawdę
bliski,
Мой
друг,
ты
был
мне
так
дорог,
Mój
przyjacielu,
wiesz,
że
byłeś
mi,
jak
brat
Мой
друг,
ты
был
мне,
как
родной
брат,
Dałem
ci
wiarę,
dałem
ci
spokój,
Я
дал
тебе
веру,
дал
покой,
Dałem
gitarę,
dałem
samochód.
Дал
гитару,
дал
машину.
Żony
nie
dałem,
żonę
wziąłeś
sobie
sam.
Жену
не
дал,
жену
ты
взял
себе
сам.
Dał
gitarę,
dał
samochód
- żony
nie
dał,
ju!
Дал
гитару,
дал
машину
— жену
не
дал,
ух!
Teraz
pijesz
wino,
pijesz
aż
do
dna,
Теперь
ты
пьёшь
вино,
пьёшь
до
дна,
Późna
już
godzina,
próżno
czekasz
dnia.
Уже
поздно,
напрасно
ждёшь
рассвета.
Chciałbyś
się
rozpłynąć,
uciec,
gdzie
się
da.
Хочешь
растаять,
сбежать
куда
угодно.
Lepiej
zostań
na
noc,
przyjaźń
swoje
prawa
ma.
Лучше
останься
на
ночь,
дружба
имеет
свои
права.
Teraz
pijesz
wino,
pijesz
aż
do
dna,
Теперь
ты
пьёшь
вино,
пьёшь
до
дна,
Późna
już
godzina,
próżno
czekasz
dnia.
Уже
поздно,
напрасно
ждёшь
рассвета.
Chciałbyś
się
rozpłynąć,
uciec,
gdzie
się
da.
Хочешь
растаять,
сбежать
куда
угодно.
Może
spać
spokojnie,
kto
przyjaźni
prawa
zna
Может
спать
спокойно
тот,
кто
знает
законы
дружбы.
Dał
gitarę,
dał
samochód
- żony
nie
dał,
ju!
Дал
гитару,
дал
машину
— жену
не
дал,
ух!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Wyszogrodzki, Momcilo Bajagic
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.