Krawk feat. Bell Dias & Blakbone - 2 AM - перевод текста песни на немецкий

2 AM - Krawk , Bell Dias перевод на немецкий




2 AM
2 Uhr morgens
Você quer um beat do Blak', mas é muito caro
Du willst einen Beat von Blak', aber der ist zu teuer
Não vou mais te atender às duas da manhã
Ich werde deine Anrufe um zwei Uhr morgens nicht mehr annehmen
Não vou mais curtir suas foto' no Instagram
Ich werde deine Fotos auf Instagram nicht mehr liken
Ahn, ahn...
Ahn, ahn...
Ahn, ahn...
Ahn, ahn...
Eu quero te ver, vou atrás de você
Ich will dich nur sehen, ich werde dir nachgehen
Esperando 'cê postar, pronta pra te encontrar
Ich warte darauf, dass du postest, bereit, dich zu treffen
Ahn, ahn...
Ahn, ahn...
Ahn, ahn...
Ahn, ahn...
E eu vou fingir que eu não vi você me seguindo nas festa'
Und ich werde so tun, als hätte ich nicht gesehen, wie du mir auf den Partys folgst
E eu vou fingir que eu não sei o quanto você se apressa (Apressa)
Und ich werde so tun, als wüsste ich nicht, wie sehr du dich beeilst (Beeilst)
Toda vez você descobre exatamente onde eu vou estar
Jedes Mal findest du genau heraus, wo ich sein werde
Ou talvez o destino coloca a gente no mesmo lugar (No mesmo lugar)
Oder vielleicht bringt uns das Schicksal an denselben Ort (An denselben Ort)
Fala que eu sou louca não faz еu mudar
Sag ruhig, ich sei verrückt, das ändert nichts an mir
Me diz onde eu еrrei 'que eu vou consertar
Sag mir, wo ich falsch lag, dann werde ich es wiedergutmachen
'Cê sabe que no fundo eu queria te amar
Du weißt, tief im Inneren wollte ich dich nur lieben
Mas amor não basta, então deixa pra
Aber Liebe allein genügt nicht, also lass es gut sein
Então deixa pra
Also lass es gut sein
era, acabou, não quero mais te ver (Ver)
Es ist vorbei, es ist aus, ich will dich nicht mehr sehen (Sehen)
em outra vibe, em outro rolê
Ich bin schon auf einem anderen Trip, in einer anderen Szene unterwegs
Mas calma, amor, por favor tenta me entender
Aber beruhige dich, Schatz, bitte versuch, mich zu verstehen
'Tender o quê? (Quê?) 'Tender o quê?
Was verstehen? (Was?) Was verstehen?
Quem é você e o que você fez
Wer bist du und was hast du getan
Com a pessoa que eu me apaixonei?
Mit der Person, in die ich mich verliebt habe?
Te procurei e agora eu não sei
Ich habe dich gesucht und jetzt weiß ich nicht
Se você existiu ou fui eu que inventei (Fui eu que inventei)
Ob du je existiert hast oder ob ich dich erfunden habe (Ob ich dich erfunden habe)
Ahn, ahn...
Ahn, ahn...
Ahn, ahn...
Ahn, ahn...
Quem é você e o que você fez
Wer bist du und was hast du getan
Com a pessoa que eu me apaixonei?
Mit der Person, in die ich mich verliebt habe?
Te procurei e agora eu não sei
Ich habe dich gesucht und jetzt weiß ich nicht
Se você existiu ou fui eu que inventei
Ob du je existiert hast oder ob ich dich erfunden habe
Ahn, ahn...
Ahn, ahn...
Ahn, ahn...
Ahn, ahn...
E eu vou fingir que eu não vi você me seguindo nas festa'
Und ich werde so tun, als hätte ich nicht gesehen, wie du mir auf den Partys folgst
E eu vou fingir que eu não sei o quanto você se apressa (Apressa)
Und ich werde so tun, als wüsste ich nicht, wie sehr du dich beeilst (Beeilst)
Toda vez você descobre exatamente onde eu vou estar
Jedes Mal findest du genau heraus, wo ich sein werde
Ou talvez o destino coloca a gente no mesmo lugar (No mesmo lugar)
Oder vielleicht bringt uns das Schicksal an denselben Ort (An denselben Ort)
Fala que eu sou louca não faz eu mudar
Sag ruhig, ich sei verrückt, das ändert nichts an mir
Me diz onde eu errei 'que eu vou consertar
Sag mir, wo ich falsch lag, dann werde ich es wiedergutmachen
'Cê sabe que no fundo eu queria te amar
Du weißt, tief im Inneren wollte ich dich nur lieben
Mas amor não basta, então deixa pra
Aber Liebe allein genügt nicht, also lass es gut sein
Então deixa pra
Also lass es gut sein
Quem é você e o que você fez
Wer bist du und was hast du getan
Com a pessoa que eu me apaixonei?
Mit der Person, in die ich mich verliebt habe?
Te procurei e agora eu não sei
Ich habe dich gesucht und jetzt weiß ich nicht
Se você existiu ou fui eu que inventei (Fui eu que inventei)
Ob du je existiert hast oder ob ich dich erfunden habe (Ob ich dich erfunden habe)
Ahn, ahn...
Ahn, ahn...
Ahn, ahn...
Ahn, ahn...
Quem é você e o que você fez
Wer bist du und was hast du getan
Com a pessoa que eu me apaixonei?
Mit der Person, in die ich mich verliebt habe?
Te procurei e agora eu não sei
Ich habe dich gesucht und jetzt weiß ich nicht
Se você existiu ou fui eu que inventei
Ob du je existiert hast oder ob ich dich erfunden habe
Ahn, ahn...
Ahn, ahn...
Ahn, ahn...
Ahn, ahn...
Ahn, ahn...
Ahn, ahn...
Ahn...
Ahn...





Авторы: Krawk


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.