Текст и перевод песни Krawk feat. Kant & Blakbone - Bmw Monstra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De
BMW
monstra
The
BMW
monstra
Mais
de
100k
na
conta
More
than
100k
in
the
account
Eles
não
botavam
fé
They
did
not
put
faith
Mano,
quem
trabalha
alcança
Brother,
who
works
reaches
De
BMW
monstra
The
BMW
monstra
Mais
de
100k
na
conta
More
than
100k
in
the
account
Eles
não
botavam
fé
They
did
not
put
faith
Eles
não
botavam
fé
They
did
not
put
faith
De
BMW
monstra
The
BMW
monstra
Mais
de
100k
na
conta
More
than
100k
in
the
account
Eles
não
botavam
fé
They
did
not
put
faith
Mano,
quem
trabalha
alcança
Brother,
who
works
reaches
De
BMW
monstra
The
BMW
monstra
Mais
de
100k
na
conta
More
than
100k
in
the
account
Eles
não
botavam
fé
They
did
not
put
faith
Eles
não
botavam
fé
They
did
not
put
faith
O
menino
de
Osasco
agora
ganha
em
dólar
The
boy
from
Osasco
now
earns
in
dollars
Mas
quem
não
tava
no
começo
But
who
wasn't
in
the
beginning
Não
conhece
a
história
Don't
know
the
story
Me
perdoa,
mãe,
por
ter
largado
a
escola
Forgive
me,
mother,
for
dropping
out
of
school
Não
me
orgulho
disso,
mas
olha
agora
I'm
not
proud
of
it,
but
look
now
Tô
vivendo
um
sonho
que
era
tão
distante
I'm
living
a
dream
that
was
so
far
away
Me
perguntam
qual
a
parte
mais
importante
They
ask
me
what
is
the
most
important
part
Minha
parte
é
ser
forte
My
part
is
to
be
strong
A
sua
é
falar
que
foi
sorte
Yours
is
to
say
that
it
was
luck
Fiz
a
Batalha
da
Aldeia
virar
La
Bombonera
I
made
the
Battle
Of
The
Village
become
La
Bombonera
Me
sentindo
no
8 Mile,
mano,
desde
a
primeira
Feeling
at
the
8 Mile,
bro,
from
the
first
Fiz
o
Boca
Juniors
vender
mais
camisa
que
o
Riquelme
I
made
Boca
Juniors
sell
more
shirts
than
Riquelme
Mano,
a
minha
vida
é
um
filme
Bro,
my
life
is
a
movie
Sem
roteiro,
só
protagonista
No
script,
just
protagonist
Cê
não
viu
a
luta,
só
quer
a
conquista
You
didn't
see
the
fight,
you
just
want
the
conquest
HB20
eu
paguei
parcelado
HB20
I
paid
in
installments
Mas
a
BM
eu
paguei
à
vista
But
the
BM
I
paid
in
cash
Meu
salário
era
contado,
agora
só
aumento
My
salary
was
counted,
now
only
increase
Paguei
aluguel,
agora
é
apartamento
I
paid
rent,
now
it's
an
apartment
A
fase
ruim
sempre
acaba,
é
só
questão
de
tempo
The
bad
phase
always
ends,
it's
just
a
matter
of
time
Fiquei
despedaçado,
juntei
os
fragmentos
I
was
torn
apart,
I
put
the
fragments
together
Agora
é
trampo,
grana,
estúdio
Now
it's
trap,
money,
studio
Eu
sei
que
meu
som
tá
batendo
I
know
my
sound
is
beating
Minha
mãe
tá
na
fila
da
Gucci
My
mom's
in
line
for
Gucci
Meu
pai
na
do
arrependimento
My
father
in
repentance
De
BMW
monstra
The
BMW
monstra
Mais
de
100k
na
conta
More
than
100k
in
the
account
Eles
não
botavam
fé
They
did
not
put
faith
Mano,
quem
trabalha
alcança
Brother,
who
works
reaches
De
BMW
monstra
The
BMW
monstra
Mais
de
100k
na
conta
More
than
100k
in
the
account
Eles
não
botavam
fé
They
did
not
put
faith
Eles
não
botavam
fé
They
did
not
put
faith
De
BMW
monstra
The
BMW
monstra
Mais
de
100k
na
conta
More
than
100k
in
the
account
Eles
não
botavam
fé
They
did
not
put
faith
Mano,
quem
trabalha
alcança
Brother,
who
works
reaches
De
BMW
monstra
The
BMW
monstra
Mais
de
100k
na
conta
More
than
100k
in
the
account
Eles
não
botavam
fé
They
did
not
put
faith
Eles
não
botavam
fé
They
did
not
put
faith
Eu,
minha
mina
e
meu
filho
em
um
cômodo
Me,
my
mina
and
my
son
in
one
room
Me
sentindo
incômodo
Feeling
uncomfortable
E
como
dói
And
how
it
hurts
O
passado
me
corrói
The
past
corrodes
me
Mesmo
quando
eu
tava
na
pior,
cheio
de
B.O.
Even
when
I
was
at
my
worst,
full
of
B.
O.
Meu
filho
não
deixava
My
son
would
not
let
De
me
olhar
como
herói
To
look
like
a
hero
Hoje
se
incomodam
quando
eu
passo
e
faço
vrum
Today
bother
when
I
pass
and
do
vrum
Na
minha
vida
só
querem
dar
zoom
In
my
life
just
want
to
zoom
Cansei,
nas
bases
rhymes
mandei
Tired,
on
the
rhymes
bases
I
sent
Nas
más
fases
fiz
frases
e
estourei
In
the
bad
phases
I
made
sentences
and
burst
Dizem
querer
meu
bem
(an,
sei)
They
say
they
want
my
good
(an,
I
know)
A
nave
lancei,
calei
a
boca
desses
pau
no
cu
The
ship
launched,
shut
up
these
dick
in
the
ass
Que
não
tavam
na
época
que
era
bru,
não
They
weren't
at
the
time
that
it
was
bru,
no
Ligo
o
foda-se
pra
tudo
I
turn
on
the
fuck
for
everything
E
faço
meu
rolê
em
Cancún
And
I
do
my
roll
in
Cancun
Através
do
que
eu
canto
Through
what
I
sing
Sou
merecedor,
faço
por
amor
I
am
deserving,
I
do
it
for
love
Por
isso
que
eu
colho
aquilo
que
planto
That's
why
I
reap
what
I
plant
Nunca
tive
vergonha
de
ser
quem
sou
I've
never
been
ashamed
of
who
I
am
Quem
me
odeia,
me
odeia
Who
hates
me,
hates
me
Justamente
por
querer
ser
quem
sou
Just
because
I
want
to
be
who
I
am
Confesso
que
eu
te
perdoo
I
confess
that
I
forgive
you
Pra
você
nunca
esquecer
For
you
to
never
forget
Que
quando
você
foi
cuzão
That
when
you
were
asshole
Eu
só
fui
quem
sou
I
was
just
who
I
am
A
BM
não
é
monstra
BM
is
not
a
monster
Monstro
sou
eu
que
a
conquisto
Monster
it
is
I
who
conquer
her
Eles
não
botavam
fé
They
did
not
put
faith
Já
a
minha
fé
eu
botei
em
Cristo
I
already
put
my
faith
in
Christ
De
BMW
monstra
The
BMW
monstra
Mais
de
100k
na
conta
More
than
100k
in
the
account
Eles
não
botavam
fé
They
did
not
put
faith
Mano,
quem
trabalha
alcança
Brother,
who
works
reaches
De
BMW
monstra
The
BMW
monstra
Mais
de
100k
na
conta
More
than
100k
in
the
account
Eles
não
botavam
fé
They
did
not
put
faith
Eles
não
botavam
fé
They
did
not
put
faith
De
BMW
monstra
The
BMW
monstra
Mais
de
100k
na
conta
More
than
100k
in
the
account
Eles
não
botavam
fé
They
did
not
put
faith
Mano,
quem
trabalha
alcança
Brother,
who
works
reaches
De
BMW
monstra
The
BMW
monstra
Mais
de
100k
na
conta
More
than
100k
in
the
account
Eles
não
botavam
fé
They
did
not
put
faith
Eles
não
botavam
fé
They
did
not
put
faith
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.