Krawk - Lembra de Mim, Pai? - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Krawk - Lembra de Mim, Pai?




Lembra de Mim, Pai?
Помнишь меня, отец?
Ei, pai, lembra de mim?
Эй, отец, помнишь меня?
Ei, olha como eu agora
Эй, посмотри, кем я стал
Ei, pai, lembra de mim?
Эй, отец, помнишь меня?
Ei, olha como eu agora
Эй, посмотри, кем я стал
Roubando olhares, cheio de joia
Ловя взгляды, весь в украшениях
Voando a milhares, indo pra fora
Летая на тысячи километров, уезжаю за границу
Será que se você soubesse o futuro
Интересно, если бы ты знал будущее
Ainda teria ido embora?
Ты бы всё равно ушёл?
Ei, pai, lembra de mim?
Эй, отец, помнишь меня?
Ei, olha como eu agora
Эй, посмотри, кем я стал
Ei, pai, lembra de mim?
Эй, отец, помнишь меня?
Ei, olha como eu agora
Эй, посмотри, кем я стал
Roubando olhares, cheio de joia
Ловя взгляды, весь в украшениях
Voando a milhares, indo pra fora
Летая на тысячи километров, уезжаю за границу
Será que se você soubesse o futuro
Интересно, если бы ты знал будущее
Ainda teria ido embora? Ei
Ты бы всё равно ушёл? Эй
Mas eu me virei muito bem sem você
Но я прекрасно справился без тебя
Olha, minha mãe me ensinou a viver
Смотри, мама научила меня жить
Vai ser por ela, sempre por ela
Это будет ради неё, всегда ради неё
Ei, que eu vou triplicar meu cachê
Эй, я утрою свой гонорар
Hoje minha mãe me viu na TV
Сегодня мама увидела меня по телевизору
Eu lembrei quando não tinha TV
Я вспомнил, как у нас не было телевизора
Era nós dois no quarto apertado
Были только мы вдвоём в тесной комнате
E eu me perguntando: Cadê você?
И я спрашивал себя: Где ты?
Você não teve pai, por isso não foi pai
У тебя не было отца, поэтому ты не стал отцом
Mas quando for minha vez isso não vai acontecer
Но когда придёт моё время, этого не произойдёт
Porque eu senti na pele cada dia dos pais
Потому что я прочувствовал на своей шкуре каждый День отца
Que eu chorei escondido pra ninguém perceber
Который я проплакал втайне, чтобы никто не заметил
E eu nunca precisei de herói
И мне никогда не нужен был герой
ficando rico e eu sei que isso dói
Я богатею, и я знаю, что это больно
Porque eu fiz isso tão bem feito
Потому что я сделал это так хорошо
Que eles acham que eu nasci playboy
Что они думают, что я родился мажором
(Yeah)
(Yeah)
Mas eles não sabem de nada
Но они ничего не знают
Não sabem da minha estrada
Не знают моего пути
Não sabem tudo que eu passei
Не знают всего, через что я прошёл
E nem vão saber (E nem vão saber, yeah)
И не узнают не узнают, yeah)
Nem faço questão de dizer
Мне даже не хочется рассказывать
Ao invés de ficar lamentando
Вместо того, чтобы жаловаться
Eu levantei e fiz acontecer (Yes, sir)
Я встал и сделал это (Yes, sir)
Lembra daquela menina
Помнишь ту девушку
Que engravidou aos 17, mãe?
Которая забеременела в 17, мама?
Hoje é a razão de eu fazendo
Сегодня она причина, по которой я делаю
Essa porra de trap (Skrr)
Этот чёртов трэп (Skrr)
Ela teve que se humilhar
Ей приходилось унижаться
passou fome pra eu não passar
Она голодала, чтобы я не голодал
E mesmo com tudo isso
И несмотря на всё это
Ela pediu pra eu não te odiar
Она просила меня не ненавидеть тебя
Mas como eu não vou odiar?
Но как мне тебя не ненавидеть?
Me diz, como eu não vou odiar?
Скажи мне, как мне тебя не ненавидеть?
Se eu precisei de você tantas vezes
Если ты был мне нужен так много раз
E todas as vezes não tava
И каждый раз тебя не было рядом
Ei, nunca parou pra pensar?
Эй, ты никогда не задумывался?
Será que nunca parou pra pensar
Неужели ты никогда не задумывался
Que o problema nunca foi pensão
Что проблема никогда не была в алиментах
Foi o abraço que nunca veio me dar (Yeah)
А в объятиях, которых ты мне никогда не дал (Yeah)
nunca parou pra pensar (Yeah)
Ты никогда не задумывался (Yeah)
Mas eu aprendi a me virar (Yeah)
Но я научился справляться сам (Yeah)
Ahn, ahn, mas eu aprendi a me virar
А, а, но я научился справляться сам
Uma parte de mim ainda quer te odiar
Часть меня всё ещё хочет тебя ненавидеть
A outra quer te perdoar
Другая хочет простить
Mas não sei se eu consigo
Но я не знаю, смогу ли я
me perguntei
Я спрашивал себя
Será que o problema é comigo?
Может, проблема во мне?
O foco é olhar pra frente
Главное смотреть вперёд
Ver quem me ama contente
Видеть, как те, кто меня любят, счастливы
Se minha mãe se orgulhar
Если моя мама будет гордиться
Pra mim é o suficiente
Для меня этого достаточно
Ei, pai, lembra de mim?
Эй, отец, помнишь меня?
Ei, olha como eu agora
Эй, посмотри, кем я стал
Ei, pai, lembra de mim?
Эй, отец, помнишь меня?
Ei, olha como eu agora
Эй, посмотри, кем я стал
Roubando olhares, cheio de joia
Ловя взгляды, весь в украшениях
Voando a milhares, indo pra fora
Летая на тысячи километров, уезжаю за границу
Será que se você soubesse o futuro
Интересно, если бы ты знал будущее
Ainda teria ido embora?
Ты бы всё равно ушёл?
Ei, pai, lembra de mim?
Эй, отец, помнишь меня?
Ei, olha como eu agora
Эй, посмотри, кем я стал
Ei, pai, lembra de mim?
Эй, отец, помнишь меня?
Ei, olha como eu agora
Эй, посмотри, кем я стал
Roubando olhares, cheio de joia
Ловя взгляды, весь в украшениях
Voando a milhares, indo pra fora
Летая на тысячи километров, уезжаю за границу
Será que se você soubesse o futuro
Интересно, если бы ты знал будущее
Ainda teria ido embora? Ei
Ты бы всё равно ушёл? Эй
Ainda teria ido embora? Ei
Ты бы всё равно ушёл? Эй
Ainda teria ido embora?
Ты бы всё равно ушёл?
Outro dia, outro show, outro voo
Ещё один день, ещё один концерт, ещё один перелёт
Outro dia, outro hit, outro flow
Ещё один день, ещё один хит, ещё один флоу
Se você tiver ouvindo isso, pai
Если ты слышишь это, отец
Eu te perdoo!
Я тебя прощаю!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.