Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Where My Thugz At
Wo sind meine Thugs?
Krayzie
Bone:
Thug
Mentality
1999
Krayzie
Bone:
Thug-Mentalität
1999
Buck,
Buck!
Fuck!
Where
my
thugs
at?
Where
my
thugs
at!
Where
the
fuck
my
thugs
Buck,
Buck!
Fuck!
Wo
sind
meine
Thugs?
Wo
sind
meine
Thugs!
Wo
zum
Teufel
sind
meine
Thugs
At?{shots
throughout}
?{Schüsse
durchgängig}
Are
you
ready
for
war?
Gotta
be
ready
for
war!
Are
you
ready
for
war?
Gotta
be
Bist
du
bereit
für
Krieg?
Muss
bereit
sein
für
Krieg!
Bist
du
bereit
für
Krieg?
Muss
Ready
for
war
bereit
sein
für
Krieg
Foward,
march!
Pull
out
your
weapon;
aim
directly
for
the
heart/
Buck
the
brain
Vorwärts,
marsch!
Waffe
ziehen;
ziele
direkt
aufs
Herz/
Durchlöcher
das
Hirn
And
make
sure
everything
stop
Und
stell
sicher,
dass
alles
stoppt
And
listen
to
the
shells
drop{sounds}
As
we
steady
poppin'
round
after
round
Und
hör
die
Patronen
fallen{Geräusche}
Während
wir
unablässig
Schuss
um
Schuss
Off,
trumpets
fade
around
us/
Bailin'
Feuern,
Trompeten
verhallen
um
uns/
Rennen
Throu
the
muthafuckin'
mud
and
rain/
Niggas'
on
a
mission/
Shirt
full
of
blood
Durch
den
verdammten
Schlamm
und
Regen/
Niggas
auf
Mission/
Hemd
voller
Blut
Stains,
but
I'm
still
livin',
cuz
I
got
the
will
and
the
skills
to
Flecken,
aber
ich
lebe
noch,
denn
ich
habe
den
Willen
und
die
Skills
zu
Make
it
out
the
killin'
fields
alive
and
killin'
still/
This
the
type
of
shit
I
Dem
Todesfeld
entkommen
lebend
und
töte
weiter/
Solchen
Scheiß
lasse
ich
Make
you
want/
Got
our
suits
on,
knowin'
and
willin'
to
Dich
wollen/
Mit
unseren
Anzügen
an,
wissend
und
willig
zu
Die
with
our
boots
on/
Dressed
in
fatigues/
This
is
real,
we
ain't
no
actors/
We
Sterben
mit
Stiefeln
an/
In
Tarnkleidung/
Das
ist
real,
wir
sind
keine
Schauspieler/
Wir
Don't
wear
this
shit
for
no
fashion
Trag'n
den
Scheiß
nicht
für
Mode
You'll
see
how
real
it
is
when
we
start
blastin'/
Fake
niggas
always
shoot
real
Siehst
wie
real
es
is,
wenn
wir
ballern/
Falsche
Niggas
schießen
stets
Blanks;
we
in
the
steel
tanks/
If
this
was
real
Platzpatronen;
wir
in
Stahlpanzern/
Wär
das
echt
They'd
probably
crumble/
How
you
come
to
rumble
when
you
scared
of
what's
in
the
Würden
sie
zerbrechen/
Wieso
zum
Kampf
kommen
wenn
du
Angst
vorm
Jungle,
nigga?
Why
you
tell
them
people
Dschungel
hast,
Nigga?
Wieso
erzählst
du
Leuten
You
was
killas?
I
put
this
on
my
dead
thugs/
When
they
jump
we
gon'
tear
it
up/
Du
wärst
Killer?
Schwör
auf
meine
toten
Thugs/
Wenn
sie
angreifen,
machen
wir
es
kaputt/
Torpedo
one,
bomb
torpedo
two
to
see
the
Torpedo
eins,
Bombe
Torpedo
zwei
um
die
Destruction/
Military-minded/
So
we
will
win/
Strategize,
that's
all
I
am
Zerstörung/
Militärische
Denkweise/
Wir
werden
siegen/
Strategien,
das
ist
alles
was
ich
Fuckin'
about
is
strategies/
It's
all
about
reality
mich
kümmere
Sind
Strategien/
Es
geht
nur
um
Realität
And
nigga,
that's
me{shots
throughout}
Und
Nigga,
das
bin
ich{Schüsse
durchgängig}
Before
we
fight,
I
use
my
mind
to
pin
the
(pin
the...)situation/
Makin'
sure
the
Vor
dem
Kampf
nutz
ich
meinen
Verstand
um
die
(fix
die...)Situation
zu
fixieren/
Sicher
dass
die
Enemies
weak
before
we
invade
'em
Feinde
schwach
sind
vor
unserem
Einmarsch
Then
we
break
'em
(He
broke,
broke,
broke...)
Organization
is
a
factor,
comin'
Dann
brechen
wir
sie
(Er
brach,
brach,
brach...)
Organisation
ist
ein
Faktor,
kommend
From
"The
Warrior"
slash
"The
Mad
Rapper"
Vom
"Krieger"
Schrägstrich
"Der
Wahnsinns-Rapper"
Makin'
pushes,
jump
out
the
bushes,
troopers
attack/
And
the
heads
of
these
Vormarsches,
springen
aus
Büschen,
Truppen
attackieren/
Und
die
Köpfe
dieser
Adversaries/
Bring
'em
back
to
me
Gegner/
Bringt
mir
sie
zurück
If
you
scared,
you
the
first
nigga
dead,
and
the
field
is
gettin'
deeper/
Drama
Bist
du
ängstlich,
stirbst
du
zuerst,
und
das
Feld
wird
tiefer/
Drama
Gettin'
thicker,
so
I
pull
my
pistol
quicker
Wird
dichter,
also
zieh
schneller
meine
Pistole
Kill
'em
all
if
they're
not
on
your
team/
But
watch
out
for
the
spies
tryin'
to
Töt
alle
nicht
in
deinem
Team/
Doch
pass
auf
Spione
auf
die
Infiltrate
the
scene/
Know
what
I
mean?
Die
Szene
infiltrieren
wollen/
Weißt
was
ich
mein?
We
headed
for
the
justice
center;
free
all
the
convicts,
and
let
the
killas
ride
Wir
ziehn
zum
Justizzentrum;
befreit
die
Verurteilten,
lasst
Killer
mit
With
us/
Yeah,
let's
fuck
some
shit
up
and
let's
get
Uns
reiten/
Ja,
lass
uns
zusammen
Scheiße
bauen
und
lass
uns
Rid
of
the
law,
of
course;
Voluntarily
or
by
force/
This
shit
just
goes
on
and
Befrei'n
vom
Gesetz,
natürlich;
Freiwillig
oder
mit
Zwang/
Der
Scheiß
geht
einfach
weiter
und
On/
It
don't
stop
until
they
Weiter/
Hört
nicht
auf
bis
ihre
Body
rott,
and
they
casket
drop/
In
the
W-A-R/
We
are
the
mighty,
the
mighty,
Körper
verrotten,
ihr
Sarg
fällt/
Im
K-R-I-E-G/
Wir
sind
die
Mächtigen,
die
Mächtigen,
The
mighty-mighty
warriors
ready(warrior...)
Die
mächtig-mächtigen
Krieger
bereit(Krieger...)
If
they
spittin',
we
gon'
send
'em
bitches
slugs
back/
It's
like
that,
buck,
Wenn
sie
ballern,
schicken
wir
ihnen
Schlampen
Blei
zurück/
So
ist
es,
buck,
Buck,
buck,
buck
Buck,
buck,
buck
Thugs,
everywhere
you
go
you
see
'em/
Niggas
wanna
be
'em/
Meet
the
real
Thugs,
überall
wohin
du
gehst
siehst
sie/
Niggas
wollen
sie
sein/
Triff
die
echten
Thuggish
ruggish
niggas
out
of
Cleveland
Thuggish
ruggish
Niggas
aus
Cleveland
The
wasteland
warriors,
wild/
Execution
style/
Find
your
body
smellin'
foul/
I
Die
Wüstenkriegskrieger,
wild/
Hinrichtungs-Stil/
Find
deinen
Leichnam
faulig/
Ich
Stay
thugged
out
and
enhance
my
thug
mentality
Bleib
thuggisch
und
verstärk
meine
Thug-Mentalität
Got
to
keep
my
mental
sharper
than
a
pencil/
Got
bullets
in
the
clip
thou,
and
Muss
meinen
Geist
schärfer
als
'n
Stift
halten/
Kugeln
im
Magazin,
und
You
endangered
if
you
anger
me,
nigga
Du
bist
gefährdet
wenn
du
mich
wütest
machst,
Nigga
You'll
meet
the
one
that's
in
the
chamber/
Paranoia,
don't
get
too
close/
I'll
Triffst
den
aus
der
Kammer/
Paranoia,
komm
nicht
zu
nah/
Ich
Blow
your
fuckin'
head
right
off
your
shoulders
Blas
deinen
verdammten
Kopf
von
deinen
Schultern
Cuz
everything
to
me
is
war/
I'm
livin'
in
horror/
I'll
die
before
I'm
captured
Denn
alles
bedeutet
Krieg/
Ich
leb
in
Horror/
Sterbe
eh
ich
gefangen
(Fuck
that)
Fuckin'
with
these
muthafuckers
down
Werd
(Fick
das)
Ficken
mit
diesen
Mutterfickern
bis
To
the
last
clip/
Remember
the
casualties/
Dearly
departed/
Keep
poppin'
at
Zum
letzten
Magazin/
Gedenk
den
Verlusten/
Teure
Abg'schiedne/
Ballert
weiter
auf
These
coppers,
and
we'll
drop
'em
in
your
honor
Diese
Bullen,
wir
schlagn
sie
zu
deiner
Ehre
You
can
rest
in
peace,
your
killa's
deceased/
Where
my
thugs
at?
Buck,
buck!
Ruh
in
Frieden,
dein
Killer
tot/
Wo
sind
meine
Thugs?
Buck,
buck!
Get
'em
up
so
I
can
see
'em,
yeah
{shots}
Holt
sie
hoch
damit
ich
sie
seh,
yeah
{Schüsse}
We
are
ready
for
war...
Wir
sind
bereit
für
Krieg...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anthony Henderson, Tim Middleton
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.