Текст и перевод песни KraziNoyze - Imma Be Me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hà
Nội
nuôi
tao
lớn,
Sài
Gòn
dạy
tao
khôn
Hanoi
raised
me,
Saigon
made
me
wise
Tuổi
trẻ
trôi
qua
trong
những
ngày
tháng
đầy
bão
giông
Youth
passed
in
stormy
days
Bước
chân
khỏi
trường
học,
đặt
mình
nơi
đường
phố
Stepping
out
of
school,
placing
myself
on
the
streets
Thoát
khỏi
sự
bao
bọc,
nuôi
nấng
và
nương
tựa
Escaping
the
embrace
of
shelter,
nurturing,
and
reliance
Sống
những
ngày
lang
thang,
cuộc
đời
lật
sang
trang
Living
wandering
days,
life
turning
a
page
Đôi
khi
ngang
tàng
nhưng
đàng
hoàng
Sometimes
rebellious
but
upright
Đã
biết
chịu
trách
nhiệm
với
tất
cả
những
gì
mình
đang
làm
Knowing
responsibility
for
everything
I
do
Đi
con
đường
cần
đi
mà
không
ngại
bất
cứ
điều
gì
ngăn
cản
Walking
the
necessary
path
without
fearing
any
obstacle
Nhưng
tao
không
phải
là
bất
khả
chiến
bại
But
I'm
not
invincible
Chỉ
là
người
bình
thường
cũng
tất
tả
kiếm
miếng
nhai
Just
an
ordinary
person
hustling
for
a
living
Đã
từng
trải
qua
đôi
ba
lần
thất
bại
Having
experienced
a
few
failures
Chẳng
một
lời
động
viên
ngoài
coi
thường
và
thương
hại
Without
a
word
of
encouragement,
only
disdain
and
pity
Khi
mà
những
giấc
mơ
trở
thành
chướng
ngại
When
dreams
become
obstacles
Kéo
ta
vướng
lại
trên
con
đường
dài
đầy
tai
ương
Holding
me
back
on
a
long
road
full
of
misfortune
Nhìn
về
tương
lai
lại
thương
thay
Looking
towards
the
future
with
pity
Biết
mai
đây
tao
sẽ
là
ai
Knowing
who
I
will
be
tomorrow
(Whooh)
đời
là
đời
của
tao,
không
ai
sống
hộ
cuộc
đời
của
tao
(Whooh)
This
is
my
life,
no
one
can
live
it
for
me
(Whooh)
đầu
là
đầu
ngẩng
cao,
đôi
chân
vẫn
bước
đi
dù
đời
ra
sao
(Whooh)
Head
held
high,
feet
still
walking
no
matter
what
life
throws
(Whooh)
đường
là
đường
tao
đi,
sao
phải
quan
tâm
những
lời
sủa
láo?
(Whooh)
This
is
my
path,
why
should
I
care
about
the
barking
lies?
(Whooh)
vẫn
cứ
làm
những
điều
tao
thích,
dù
điều
đó
làm
mày
ghét
tao
(Whooh)
Still
doing
what
I
like,
even
if
it
makes
you
hate
me
(Whooh)
đời
là
đời
của
tao,
không
ai
sống
hộ
cuộc
đời
của
tao
(Whooh)
This
is
my
life,
no
one
can
live
it
for
me
(Whooh)
đầu
là
đầu
ngẩng
cao,
đôi
chân
vẫn
bước
đi
dù
đời
ra
sao
(Whooh)
Head
held
high,
feet
still
walking
no
matter
what
life
throws
(Whooh)
đường
là
đường
tao
đi,
sao
phải
quan
tâm
những
lời
sủa
láo?
(Whooh)
This
is
my
path,
why
should
I
care
about
the
barking
lies?
(Whooh)
vẫn
cứ
làm
những
điều
tao
thích,
dù
điều
đó
làm
mày
ghét
tao
(Whooh)
Still
doing
what
I
like,
even
if
it
makes
you
hate
me
Liệu
tao
có
thể
đứng
dậy
sau
những
cú
ngã
đau?
(Yeah,
I'ma
be
me)
Can
I
get
up
after
painful
falls?
(Yeah,
I'ma
be
me)
Liệu
tao
còn
có
thể
sống
tự
hào
là
chính
tao?
(Yeah,
I′ma
be
me)
Can
I
still
live
proudly
as
myself?
(Yeah,
I′ma
be
me)
Tuổi
trẻ
còn
bao
lâu,
con
đường
dài
còn
bao
xa
How
much
youth
is
left,
how
far
is
the
long
road
Tao
đã
biết
được
bao
nhiêu,
còn
nơi
nào
cho
tao
qua
How
much
have
I
learned,
where
else
can
I
go
Chặng
đường
nào
phải
đi,
sân
ga
nào
phải
đến
Which
path
to
take,
which
platform
to
reach
Ngọt
bùi
nào
trải
qua,
đắng
cay
nào
phải
nếm
What
sweetness
to
experience,
what
bitterness
to
taste
Bao
câu
hỏi,
đáp
án
ở
đâu
ra
So
many
questions,
where
do
the
answers
come
from
Đầu
óc
nông
nổi
nào
nghĩ
được
sâu
xa
What
shallow
mind
can
think
deeply
Bao
nhiêu
năm
không
đổi,
ta
vẫn
cứ
là
ta
So
many
years
unchanged,
I
remain
myself
Bắc
Trung
Nam
đi
đâu
cũng
như
là
nhà
North,
Central,
South,
wherever
I
go
feels
like
home
Sống
đời
mình
sống,
không
quan
tâm
lời
khen
chê
Living
my
own
life,
not
caring
about
praise
or
criticism
Làm
điều
mình
làm
ai
nói
gì
kệ
đê
Doing
my
own
thing,
whatever
anyone
says,
let
it
be
Lên
voi
xuống
chó
do
bản
thân
lựa
chọn
Ups
and
downs
are
my
own
choice
Đừng
đổ
lỗi
cho
ai
nếu
mày
thich
như
thế
Don't
blame
anyone
if
that's
what
you
like
(Whooh)
đời
là
đời
của
tao,
không
ai
sống
hộ
cuộc
đời
của
tao
(Whooh)
This
is
my
life,
no
one
can
live
it
for
me
(Whooh)
đầu
là
đầu
ngẩng
cao,
đôi
chân
vẫn
bước
đi
dù
đời
ra
sao
(Whooh)
Head
held
high,
feet
still
walking
no
matter
what
life
throws
(Whooh)
đường
là
đường
tao
đi,
sao
phải
quan
tâm
những
lời
sủa
láo?
(Whooh)
This
is
my
path,
why
should
I
care
about
the
barking
lies?
(Whooh)
vẫn
cứ
làm
những
điều
tao
thích,
dù
điều
đó
làm
mày
ghét
tao
(Whooh)
Still
doing
what
I
like,
even
if
it
makes
you
hate
me
(Whooh)
đời
là
đời
của
tao,
không
ai
sống
hộ
cuộc
đời
của
tao
(Whooh)
This
is
my
life,
no
one
can
live
it
for
me
(Whooh)
đầu
là
đầu
ngẩng
cao,
đôi
chân
vẫn
bước
đi
dù
đời
ra
sao
(Whooh)
Head
held
high,
feet
still
walking
no
matter
what
life
throws
(Whooh)
đường
là
đường
tao
đi,
sao
phải
quan
tâm
những
lời
sủa
láo?
(Whooh)
This
is
my
path,
why
should
I
care
about
the
barking
lies?
(Whooh)
vẫn
cứ
làm
những
điều
tao
thích,
dù
điều
đó
làm
mày
ghét
tao
(Whooh)
Still
doing
what
I
like,
even
if
it
makes
you
hate
me
Ngày
thằng
nhóc
con
biết
trưởng
thành
là
ngày
chợt
bừng
tỉnh
sau
cơn
mơ
The
day
the
little
boy
grew
up
was
the
day
he
woke
up
from
a
dream
Bao
nhiêu
hoài
bão
cất
công
dựng
xây,
thực
tế
phũ
phàng
dìm
dập
tan
vỡ
So
many
ambitions
painstakingly
built,
harsh
reality
crushed
and
shattered
Nhiều
lần
tính
dẹp
hết
những
ước
muốn,
mặc
đời
trôi
đi
theo
dòng
nước
cuốn
Many
times
I
thought
of
giving
up
on
desires,
letting
life
drift
with
the
current
Nhưng
lắm
thứ
nói
bỏ
mà
đâu
có
bỏ
được
luôn
But
there
are
many
things
you
say
you'll
quit
but
never
do
Đời
loài
người
này
toàn
là
phiền
toái
This
human
life
is
full
of
troubles
Ai
cũng
phải
mang
gánh
nặng
trên
vai
Everyone
has
to
carry
a
burden
on
their
shoulders
Bao
nhiêu
lời
khích
bác
vẫn
còn
vẳng
bên
tai
So
many
provocations
still
echoing
in
my
ears
Nhưng
tao
không
chấp
nhận
để
số
phận
an
bài
But
I
refuse
to
let
fate
decide
Cuộc
đời
của
tao
do
chính
tao
định
đoạt
My
life
is
determined
by
myself
Đó
là
điều
chẳng
ai
có
thể
bàn
cãi
That
is
something
no
one
can
argue
Và
chẳng
có
gì
là
đúng
hay
là
sai
And
nothing
is
right
or
wrong
Đừng
để
một
ai
khác
sống
cuộc
sống
của
mày
Don't
let
anyone
else
live
your
life
Đừng
tự
biến
mình
thành
cừu
dolly,
bitch
Don't
turn
yourself
into
a
dolly
sheep,
bitch
Holyshit,
đừng
tự
ép
mình
phải
sống
trong
vở
bi
kịch
Holyshit,
don't
force
yourself
to
live
in
a
tragedy
Cứ
làm
một
khi
đã
thích,
đừng
sợ
chỉ
trích
Do
it
once
you
like
it,
don't
fear
criticism
Đừng
trở
thành
cái
bóng
của
bất
cứ
ai
Don't
become
someone
else's
shadow
Cứ
tự
mình
tạo
nên
kì
tích
đê,
bitch
Create
your
own
miracle,
bitch
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Krazinoyze
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.